Английский - русский
Перевод слова Defense
Вариант перевода Оправдание

Примеры в контексте "Defense - Оправдание"

Примеры: Defense - Оправдание
Well, in my defense, when I said that, Ну, в свое оправдание, когда я сказала, что,
You know that's not a legal defense, right? Знаешь, что это не оправдание?
What they have to say in their defense? Что можете сказать в свое оправдание?
But in my defense, what am I supposed to write? Но в свое оправдание, что я должен написать?
In my defense, I didn't exactly expect to be kidnapped, assaulted, and tied to a chair tonight. В мое оправдание, я не ожидал быть похищенным, избитым привязанным к стулу.
In his defense, I'd just popped him with a baseball bat. В его оправдание, хочу сказать, что я ударила его бейсбольной битой.
He's got the greatest defense ever: У него самое лучшее в мире оправдание:
In international law, a state of necessity is marked by certain characteristics that must be present in order for a State to invoke this defense. В международном праве состояние необходимости обусловлено определенными характеристиками, которые должны присутствовать для того, чтобы государство могло ссылаться на него в оправдание своих действий.
Miss Dunphy, is there anything you would like to say in your defense? Мисс Данфи, хотите ли вы сказать что-нибудь в свое оправдание?
But in my defense, I had been drinking. Да. Но в мое оправдание, я была пьяна
Have you anything to say in your defense? Вам есть, что сказать в свое оправдание?
In my defense, I knew you and the big lug could handle yourselves. в свое оправдание, я знала ты и здоровяк можете постоять за себя.
But in my defense, if we could survive that, we could survive anything. Но могу сказать в свое оправдание, что если мы это переживём, мы переживём всё, что угодно.
In my defense, I was sort of hating you at the time В своё оправдание, я был немного зол на тебя в этот момент
In my defense, if I had known Elizabeth was your sister, I never would've... В свое оправдание, если бы я знала, что Элизабет - твоя сестра, я никогда бы...
Microsoft's defense is that it must "comply with local and global laws." But the MSN Spaces sites are maintained on servers in the United States. В свое оправдание Майкрософт говорит, что должен «соблюдать местные и международные законы» Но сайты MSN Spaces расположены на серверах в Соединенных Штатах.
Look, if I can't tell them what I'm doing, then this is my best defense... to show them their country, what Слушай, я не могу сказать им, что я делаю, поэтому в своё оправдание...
But, now, but in my defense... Сейчас в свое оправдание я...
And the parent's defense is, А родитель в оправдание говорит:
In my defense, Lord... В своё оправдание, владыка...
Your defense is duress? Ваше оправдание - принуждение?
Do you have any defense? Есть ли у вас что-нибудь в оправдание?
This is your defense? И это твое оправдание?
If that's your defense, I'd start writing your resignation letter now. Если это всё, что ты можешь сказать в своё оправдание, я бы на твоём месте начала писать заявление об отставке.
Look, I'm sorry, but in my defense, there's quite a few of them to remember. Слушай, мне жаль, но в мое оправдание их было многовато, чтоб запомнить.