| She was named for Fort McHenry, in Baltimore, Maryland, the 1814 defense of which inspired The Star-Spangled Banner. | Был назван в честь форта Макгенри в Балтиморе, штат Мэриленд, оборона которого в 1814 году вдохновила на написание гимна США. |
| In December 1992, the rest of the EC agreed to exempt Denmark from certain aspects of the European Union, including a common defense, a common currency, EU citizenship, and certain aspects of legal cooperation. | В декабре 1992 года остальная часть ЕС согласилась освободить Данию от некоторых аспектов организации Европейского Союза, таких как совместная оборона, единая валюта, гражданство ЕС, а также некоторые моменты правового сотрудничества (4 датских исключения). |
| Claiming that the army and police are an arm of class-rule, an isocracy also argues in that public peace, defense and emergency services can be managed through inclusive militia. | Заявляя, что армия и полиция являются орудием господствующих классов, изократия также утверждает, что общественный порядок, оборона и аварийные службы могут быть обеспечены разнообразными народными дружинами (полицией). |
| Of the areas of public policy with high economies of scale or externalities, two stand out: the common market and competition; and foreign policy and defense. | К сферам политики, где эффект экономии от масштаба и внешний эффект очень высоки относятся общий рынок и конкуренция, а также внешняя политика и оборона. |
| A more significant United States TMD programme is called Theatre High Altitude Area Defense (THAAD). | Еще более важной американской программой в области ПРОТВД является "высотная зональная оборона на театре военных действий" (ВЗОТВД). |
| It's the last defense before anything enters the body. | Это последняя защита, прежде чем что-либо попадает в организм. |
| For fear of prosecution, people may be more reluctant to get tested and find out about their HIV status, as a perceived "legal defense". | Опасаясь преследования, люди могут быть менее склонны к тому, чтобы проходить тестирование и узнавать свой ВИЧ-статус, что воспринимается как «правовая защита». |
| And from what I can tell, his only defense is "I just won't do it again." | И, насколько я могу судить, его единственная защита - "это больше не повторится". |
| Is it that the glucosinolates which give mustard its flavor were evolved by the cabbage family as a chemical defense against caterpillars? | Что глюкосинолаты, которые придают горчице вкус извлекаются из семейства крестоцветных как химическая защита против гусениц? |
| Defense calls Sheriff Kenneth Petersen. | Защита вызывает шерифа Кеннета Питерсена. |
| But... an alliance of defense has now grown into the dream... of conquest. | Но оборонный союз перерос в мечту о завоевании. |
| The problem is that India's defense sector has virtually nothing that it can sell to the US. | Проблема заключается в том, что оборонный сектор Индии фактически не имеет ничего, что можно было бы продать США. |
| NATO Defense College, Course for High Level Military and Civil Officials | Оборонный колледж НАТО, курс для военных и гражданских специалистов высокого уровня. |
| In this context, the Federal Armed Forces represent the "Customer,""Product" means defense material, and the term "Management" is synonymous for the project management by the Federal Ministry of Defense or other Federal Government agencies. | В этом контексте федеральные вооруженные силы представляют собой "клиента", "продукт" означает оборонный материал, а термин "администрация" синонимичен проектной администрации в лице федерального министерства обороны или иных федеральных правительственных ведомств. |
| If US defense innovation continues to erode, not only will America's defense capabilities suffer; the country will also risk slipping in terms of commercial innovation and competitiveness. | Если инновация обороны США будет продолжать уменьшаться, то пострадает не только оборонный потенциал Америки, но и сама страна: США может навредить своим существующим условиям коммерческой инновации и конкурентоспособности. |
| Oliver, I'm a city prosecutor, not a military defense attorney. | Оливер, я городской прокурор а не военный адвокат. |
| Tori Parsons for the defense, Your Honor. | Тори Парсонс, адвокат защиты, ваша честь. |
| On the show today we have defense attorney, Tanner bolt... | Сегодня в нашей программе известный адвокат защиты Таннер Болт. |
| I'm a defense lawyer. I've got a lot of dead people names swimming around in my noggin. | (стоун) Я адвокат защиты, в моём котелке варится множество имён убитых. |
| Your DNA was all over her body, and given her injuries I dare your defense attorney to argue that it was consensual. | Ваша ДНК покрывала все ее тело, и это вы нанесли ей все те травмы, и я уверена, ваш адвокат будет настаивать, что это было по обоюдному согласию. |
| Alenia Aeronautica was created in 1990 by concentrating the Finmeccanica aerospace and defense industries Aeritalia and Selenia. | Сама Alenia Aeronautica была создана в 1990 году путем концентрирования компаний аэрокосмической и оборонной отраслей Aeritalia и Selenia. |
| BIS takes the viewpoint that when seeking to control the spread of dangerous goods and technologies, protecting critical infrastructures, and ensuring the existence of a strong defense industrial base, international cooperation is critical. | BIS считает, что международное сотрудничество имеет решающее значение при контроле за распространением опасных товаров и технологий, защите критически важных инфраструктур и обеспечении существования сильной оборонной промышленности. |
| Yet, in the absence of a European government, there can be no common defense policy, let alone a common army. | Все же, в отсутствие европейского правительства, не может быть никакой общей оборонной политики, уже не говоря об общей армии. |
| There is little doubt that the 2005 Defense Review will formalize the change in focus underway since September 11, 2001. | Мало кто сомневается в том, что "Обзор оборонной стратегии" 2005 года формализует изменение в стратегическом фокусе, имеющее место с 11 сентября 2001 года. |
| By law, all United States manufacturers, exporters and brokers of commodities covered by the United States Munitions List must register with the Office of Defense Trade Controls and submit each transaction for government licensing approval. | По закону все американские изготовители, экспортеры и брокеры товарных изделий, занесенных в Перечень военного снаряжения Соединенных Штатов, должны регистрировать каждую сделку в Управлении по контролю за торговлей оборонной продукцией и получать на нее от государства разрешение, оформляемое в виде лицензии. |
| He's odd, yes, eccentric, but it's just a defense mechanism. | Он странный, да, эксцентричный, но это просто защитный механизм. |
| It's like this chronic, late defense mechanism. | Это как хронический, запоздалый защитный механизм. |
| It's a defense mechanism, a way to protect themselves. | Это защитный механизм, способ защитить себя. |
| You use comedy as a defense mechanism, but that doesn't make you a funny person that people laugh with. | Ты используешь юмор как защитный механизм, но это не делает из тебя человека, с которым все смеются. |
| A Japanese goal was to establish an effective defensive perimeter from British India on the west, through the Dutch East Indies on the south, and to island bases in the south and central Pacific as its southeastern line of defense. | Следующей задачей японцев было установить эффективный защитный периметр от Британской Индии на западе, через Голландскую Ост-Индию на юге, до островных баз в южном и центральном Тихом океане как юго-восточной границы обороны. |
| In my defense, she was. | В мое оправдание, она и была пьяна. |
| In my defense, I'm not clear on her last name. | В свое оправдание, я не точно знаю ее фамилию. |
| He's got the greatest defense ever: | У него самое лучшее в мире оправдание: |
| In international law, a state of necessity is marked by certain characteristics that must be present in order for a State to invoke this defense. | В международном праве состояние необходимости обусловлено определенными характеристиками, которые должны присутствовать для того, чтобы государство могло ссылаться на него в оправдание своих действий. |
| What possible defense could you have? | Что ты можешь сказать в свое оправдание? |
| When the Civil War broke out, Anderson joined the Confederate Army in defense of his home state. | Когда началась война, Андерсон вступил в армию Конфедерации, чтобы защищать свой родной штат. |
| It is time to begin anew, and Obama's full-throated defense of a progressive vision points the US in the right direction. | Пора начинать заново, и попытки Обамы изо всех сих защищать прогрессивное виденье указывают США правильное направление. |
| Rei, you and Unit 00 will be on defense. | Рэй и Ева-00 будут защищать стрелка. |
| Jon and the Night's Watch brothers assist in the defense of Hardhome, helping defend the walls from wight attacks. | Джон и братья Ночного Дозора содействуют в обороне Сурового Дома, помогая защищать стены от нападений упырей. |
| It's a defense mechanism, and once you stop defending yourself you can be all these other things, and that... | Это защитный механизм, и когда ты перестанешь защищать себя, ты сможешь стать много кем еще, и это... |
| We're also bringing the government bureau's defense system back on line. | Также оборонительные системы правительственного здания введены в строй... |
| "Peaceful purposes" includes appropriate defense activities in pursuit of national security and other goals. | «Мирные цели» включают в себя соответствующие оборонительные действия для нужд национальной обороны и в других целях. |
| Li Zongren, Bai Chongxi, Zhang Fakui and other commanders insisted that the Chinese troops should enter the Wufu and Xicheng defense lines to protect Nanjing, but Chiang wanted the Chinese troops to continue fighting on the southern bank of Suzhou Creek. | Ли Цзунжэнь, Бай Чунси, Чжан Факуй и прочие настаивали на том, что китайские войска должны отойти на оборонительные линии Уфу и Сичэн для защиты Нанкина, однако Чан желал, чтобы китайские войска продолжали сражаться на южном берегу Сучжоухэ. |
| During the same day, two T-72 and one BMP-2 tanks, attempting to reach Nagorny Karabakh Republic's defense lines, were destroyed by mines on the Aghdam-Askeran road. | В тот же день на дороге Агдам-Аскеран на минах подорвались два танка Т-72 и одна БМП-2, которые пытались прорвать оборонительные рубежи Нагорно-Карабахской Республики. |
| The German defensive preparations and the lack of any defense in depth indicated that their plan was to stop the invasion at the beaches. | Оборонительные приготовления немцев и недостаток или вообще отсутствие обороны в глубине страны показывают, что немецкий план заключался в остановке вторжения на пляжах. |
| However, it held supreme strategic importance, as its landscape made possible a prolonged, organized defense. | Однако, этот район имел большое стратегическое значение, так как он был превосходен для затяжных оборонительных действий. |
| Yet diplomacy and development take a distant second and third place behind defense - or more accurately, military - approaches in US foreign policy spending. | И все же дипломатия и развитие занимают последующие второе и третье места после оборонительных - или точнее, военных - подходов в расходах Америки на внешнюю политику. |
| In Sweden, the Law on Signals Intelligence in Defense Operations authorizes the Swedish intelligence agency to intercept without any warrant or court order all telephone and Internet traffic that take place within Sweden's borders. | В Швеции Закон о радиоперехвате разведданных в ходе оборонительных операций разрешает шведскому разведывательному управлению перехватывать без каких-либо постановлений или судебных предписаний весь телефонный и интернет-трафик в пределах территории Швеции. |
| In September 1943, the Imperial Japanese Navy (IJN) and Imperial Japanese Army (IJA) agreed to establish defensive positions along what was termed Japan's "absolute zone of national defense". | В сентябре 1943 года Императорский флот Японии (IJN) и Императорская армия Японии (IJA) согласовали размещение оборонительных позиций вдоль линии японской «абсолютной зоны национальной обороны». |
| Design and construction management of military facilities for the Army, Air Force, Army Reserve and Air Force Reserve and other Defense and Federal agencies. | Проектирование и управление строительством военных объектов для сухопутных войск, военно-воздушных сил и других оборонительных сил и федеральных ведомств. |
| In fact, it could be argued that such constraints should spur, not impede, the creation of a European defense structure. | Фактически можно было бы утверждать, что такие ограничения должны подстегивать, а не тормозить создание европейской оборонительной структуры. |
| In a Presidential Decree in December 2002, in order to regulate and centralize defense, the creation of the Afghan National Army was signed. | В декабре 2002 года был подписан президентский указ о регулировании и централизации оборонительной системы и о создании афганской национальной армии. |
| The critical undertakings inherent in the peace and security architecture, which are the responsibility of the PSC and related structures, are: The anticipation and the prevention of conflicts; The promotion and implementation of peace-building; The development of a common defense policy for the Union; | Важнейшими функциями в рамках Механизма обеспечения мира и безопасности, входящими в круг ведения СМБ и соответствующих структур, являются: - предвидение и предупреждение конфликтов; - содействие миростроительству и его практическое осуществление; - формирование общей оборонительной политики Союза; |
| He perilously made his way across fire-swept terrain to the defense area where, by example and forceful leadership, he reorganized the men to continue the fight. | Рискуя жизнью он пробрался через простреливаемую местность к оборонительной зоне и там подав личный пример и показав себя сильным лидером снова организовал людей для продолжения боя. |
| Government security forces were composed of 5,000 soldiers of the Defense Brigades, as well as thousands of members of the police and various other state security organizations. | Правительственные силы безопасности состоят из 5000 солдат оборонительной бригады, а также многих тысяч сотрудников полиции. |
| Fourth, Kazakhstan should strengthen its defense capability and military doctrine and engage in various mechanisms of defensive containment. | В-четвертых, Казахстан должен укреплять свою обороноспособность и военную доктрину, участвовать в различных механизмах оборонительного сдерживания. |
| Destroy our only means of defense? | Уничтожить нашу обороноспособность? - Или атаковать. |
| It will allow diplomacy, crisis management and an emerging European defense capability to be used hand in hand with more traditional policies, such as trade and development. | Он позволит использовать дипломатию, кризисное управление и развивающуюся европейскую обороноспособность совместно с более традиционными стратегиями, такими, как развитие торговли. |
| Under its terms the US Army was to defend Efate and support the defense of ships and positions. | Согласно его условиям, армия США должна была защищать Эфате и поддерживать обороноспособность вверенных ей судов и наземных укреплений. |
| You four represent the next wave of U.S. defense companies who will improve the lives of our military personnel by keeping them safer and better equipping them to defend us. | Ваши четыре предприятия представляют американские оборонные компании нового типа, которые обеспечат высокое качество службы военного персонала, повышая их обороноспособность и оснащенность, чтобы защитить нас. |
| In response, a new Japanese defense review identified China as a threat. | В ответ на это новый японский оборонительный критический обзор расценивает Китай как угрозу. |
| The state's first port at Tzalahua would be an important site for about 300 years of Spanish colonial rule as a line of defense and a commercial center. | Первый порт штата Tzalahua играл важную роль в течение испанского правления - как оборонительный рубеж и торговый центр. |
| Rejoining the patrol under increasing enemy pressure, he positioned each man in a tight perimeter defense and continually moved from man to man, encouraging them and controlling their defensive fire. | Присоединившись к патрулю под возрастающем вражеским давлением он разместил каждого бойца в плотном оборонительном периметре и постоянно двигался от человека к человеку, воодушевляя их и контролируя их оборонительный огонь. |
| In recent years, the Kaliningrad Special Region played an important role in countering the U.S. missile defense system in Europe. | Также в последние годы Калининградский оборонительный район стал играть важную роль в противодействии американской системе противоракетной обороны (ПРО) в Европе. |
| The regimental commander organized a defensive perimeter and requested a bombing strike which was denied him because the enemy target and his defense perimeter were too close to each other. | Полковой командир организовал оборонительный периметр и запросил бомбардировку с воздуха, но ему было отказано, поскольку неприятель слишком близко подошёл к оборонительному периметру. |
| Otherworld would have included more strategy and role-playing elements, such as a tower defense gameplay element, skill trees, and a plot. | В Terraria: Otherworld планировалось реализовать больше стратегии и ролевых элементов, таких как Tower Defense, система навыков и сюжет. |
| In October 2016, Romanov received a diploma of Defense Acquisition University. | В октябре 2016 Романов получил диплом Defense Acquisition University в США. |
| Strategy game UFO: Enemy Unknown (X-COM: UFO Defense) proved to be an unanticipated hit in 1994, spawning multiple sequels. | Стратегическая игра Х-СОМ: UFO Defense (UFO: Enemy Unknown) становится самой ожидаемой игрой 1994 года и получает многочисленные продолжения. |
| Its cargo was classified, but it was reported that two (USA-11 and USA-12) DSCS-III (Defense Satellite Communications System) satellites were launched into stationary orbits by an Inertial Upper Stage. | Груз был засекречен, однако объявлено о запуске двух военных спутников связи USA-11 и USA-12 типа DSCS-III((англ. DSCS-III - Defense Satellite Communications System), которые были доставлены на целевую орбиту с помощью дополнительной ступени Inertial Upper Stage производства Boeing. |
| In 1972, background investigations were transferred from NIS to the newly formed Defense Investigative Service (DIS), allowing NIS to give more attention to criminal investigations and counter-intelligence. | С 1972 г. расследование нетяжких преступлений военнослужащих ВМС было передано в юрисдикцию общего Следственного управления МО США (Defense Investigative Service, DIS), что высвободило дополнительные ресурсы и позволило СУ ВМС уделять внимание следственным действиям по тяжким уголовным преступлениям и шпионажу. |
| From April 1942 to July 1945, was a volunteer in the Air Defense Division of Moscow, the commander of the gun crew, was promoted to the rank of junior sergeant. | С апреля 1942 года по июль 1945 года была добровольцем в дивизии ПВО Москвы, командиром орудийного расчёта, получила звание младшего сержанта. |
| The primary mission of Type 052B is providing area air defense for the fleet, so anti-shipping mission is secondary, which is handled by 4 quad YJ-83 Anti-Ship Cruise Missile launchers located amidships. | Основное назначение эсминцев типа 052B - обеспечение зональной ПВО для соединения кораблей, а также уничтожение кораблей противника, для чего корабль оснащён четырьмя 4-контейнерными пусковыми установками противокорабельных ракет YJ-83, расположенных в средней части судна. |
| Cannons were not used in carrier air defense applications, but they were installed and armed when situations (such as the Cuban Missile Crisis) dictated, and where the aircraft might be deployed against surface targets. | Пушки не использовались в варианте ПВО авианосца, но они устанавливались и использовались в зависимости от ситуации (например, во время Карибского ракетного кризиса), а также во время атак надводных и наземных целей. |
| Breaching a country's Air Defense Identification Zone in Europe today, very tough. | В наши дни, пройти через опознавательную зону ПВО в Европе, очень трудно. |
| Greece is the only NATO state in which the entire air defense system of the country and the armed forces consists only of Russian anti-aircraft and anti-missile defense complexes. | Греция - единственное государство НАТО, у которого вся система ПВО страны и вооруженных сил состоит только из российских комплексов противовоздушной и противоракетной обороны. |