| The Tula defense continued until 6 December 1941, when the Red Army passed to the counteroffensive. | Оборона Тулы продолжалась до 6 декабря 1941 года, когда части Красной Армии перешли в контрнаступление. |
| The general school curriculum for the 8th grade (14 years old) and above includes a course on "Civil defense", which involves firearms training; | а) школьная программа для 8-го класса (14 лет) и более старших классов включает в себя курс "Гражданская оборона", которая предусматривает стрелковую подготовку; |
| Defense of Kozelsk was one of the main events of the Western (Kipchak) March of the Mongols (1236-1242) and the Mongol invasion of Rus' (1237-1240) at the end of the Mongol campaign in North-Eastern Russia (1237-1238). | Оборона Козельска - одно из основных событий Западного (кипчакского) похода монголов (1236-1242) и монгольского нашествия на Русь (1237-1240) в конце монгольского похода на Северо-Восточную Русь (1237-1238). |
| On 28 January, dozens of upset protesters gathered in front of the Prime minister offices to protest against the tour that the defense minister Juwaily made in Bani Walid earlier in the week. | 28 января десятки протестующих собрались перед резиденцией премьер-министра Ливии в знак протеста против визита министра оборона в Бени-Валид в начале недели. |
| The author considers the proposition to integrate the subjects "Safety of vital activity", "Civil Defense" and "Labor protection" in a single course "Safety of vital activity" at higher economic educational establishments and teaching it in the first semester as inexpedient. | Обоснована нецелесообразность объединения предметов "Безопасность жизнедеятельности", "Гражданская оборона" и "Охрана труда" в единый курс "Безопасность жизнедеятельности" в высших учебных заведениях экономического профиля и преподавания его на I курсе в первом семестре. |
| Urr... the, the best defense is offense, of course. | Лучшая защита - это нападение, конечно. |
| They argue that the defense will already have the opportunity to present evidence that could sway the jury's opinion for sentencing. | Они утверждают, что защита уже будет иметь возможность представить такие доказательства, которые могут поколебать мнения присяжных в вынесении приговора. |
| I don't need a defense. | Мне не нужна защита. |
| The defense carried this team. | Защита несёт на себе эту команду.» |
| We will present further evidence on the Feldenstein it comes time for the defense to present its case. | Мы представим дополнительные материалы по делу Фельденштайна, как только защита возьмет слово. |
| Well, we have a defense contract... | Ну, у нас оборонный заказ... |
| Measures to compensate the poorest met with considerable sympathy in EU capitals, and favorable sentiment would have strengthened had Greece started to cut its bloated defense budget (as a leftist government might have been expected to do). | Меры по поддержке беднейшего населения были встречены с очевидной симпатией в столицах ЕС, и это благожелательное отношение могло лишь укрепиться, если бы Греция начала сокращать свой раздутый оборонный бюджет (ведь именно этого можно было бы ожидать от левого правительства). |
| We know China has doubled and redoubled its defense budget for, among other things, a massive weapons development program, including modernizing a deterrent and second-strike nuclear capability. | Нам известно, что Китай в несколько раз увеличил свой оборонный бюджет, в том числе увеличил затраты на программу по разработке оружия, связанную, в частности, с модернизацией средств сдерживания и ядерным потенциалом ответного удара. |
| Defense team, to your positions. | Оборонный отряд, по местам. |
| Political leaders should also seek to stabilize defense budgets by creating separate funds for unforeseen multilateral peacekeeping operations, like the Balkans and Afghanistan, and by putting defense planning on a multi-year rather than an annual cycle. | Политические лидеры должны также стремиться стабилизировать оборонный бюджет, создавая отдельные фонды для непредвиденных многосторонних операций по поддержанию мира, как на Балканах и в Афганистане, и включая оборонное планирование в многолетний, а не годичный цикл. |
| Defense counsel shall be appointed without any delay or formality at the time of arrest or detention, or before the defendant has begun to make a statement. | Адвокат назначается без задержек и каких-либо формальностей с момента задержания или ареста или до того, как обвиняемый начинает давать показания. |
| Mom is a pricey defense attorney. | Мама - дорогой адвокат. |
| Fascinating. Especially when a defense attorney allows a prosecutor to turn a simple fact witness into a character assassin without objecting. | Увлекательно, особенно когда адвокат позволяет прокурору превратить допрос свидетеля в полноценное обвинение без возражений. |
| The defense will have a field day with that. | Любой хороший адвокат к этому придёрётся. |
| If you do, any decent defense attorney will get whatever we find thrown out. | Если ты не отступишь, любой маломальский адвокат сведет всю нашу работу на нет. |
| For defense conversion assistance, the two sides shall work to conclude a new implementing agreement between the Department of Defense of the United States of America and the Ministry of Engineering, Military-Industrial Complex and Conversion of Ukraine. | Что касается помощи в области конверсии оборонной промышленности, то обе стороны примут меры для заключения нового имплементационного соглашения между министерством обороны Соединенных Штатов Америки и министерством машиностроения, военно-промышленного комплекса и конверсии Украины. |
| Changes in foreign and defense policy are more considerable. | Изменения во внешней и оборонной политике еще более значительны. |
| Opening remarks made by Theresa Hitchens from the Center for Defense Information underlined that there is still time for an international effort to block the advent of space weapons, through prevention and space surveillance. | Вводное слово Терезы Хитченс из Центра оборонной информации подчеркнуло, что пока еще есть время для международных усилий с целью заблокировать пришествие космического оружия за счет предотвращения и космического наблюдения. |
| In addition to the legislative developments, a new Defense Export Control Division has been established within the Ministry of Defense and a new Defense Export Control Department within the Ministry of Foreign Affairs, consolidating and strengthening the existing export control units. | Помимо внесения изменений в законодательство были созданы новый отдел контроля за экспортом оборонной продукции в структуре министерства обороны и новый департамент контроля за экспортом оборонной продукции в структуре министерства иностранных дел, что позволило усилить и укрепить существующие механизмы экспортного контроля. |
| Defense Industries Organization (DIO) | Организация оборонной промышленности (ООП) |
| Selective memory is a defense mechanism with which we are all familiar. | Избирательная память - это защитный механизм, с которым мы все знакомы. |
| Ankle-biting's one of nature's best defense mechanisms. | Укус за щиколотку это лучший, защитный механизм. |
| How do you stop the body's natural defense mechanisms against the cold? | Как Вы остановили естественный защитный механизм организма от холода? |
| It's a defense mechanism. | Это мой защитный механизм. |
| This provides a natural defense system. | Так получился естественный защитный барьер. |
| But in his defense, I came up behind him while he was eating, so... | Но могу сказать в его оправдание, что я подошёл к нему сзади, когда он ел, так что... |
| In my defense, I will say I was out of my mind on drugs. | В своё оправдание скажу, что я была в отключке от наркотиков... |
| In my defense, I was the only one saying we should stop hitting. | В моё оправдание, я был единственным, кто говорил, что нужно прекратить драться. |
| But in my defense, the sequence of events, as I understood them, just didn't make any sense. | В своё оправдание, последовательность событий, насколько я ее себе представлял, просто не имела смысла. |
| In my defense, if I had known Elizabeth was your sister, I never would've... | В свое оправдание, если бы я знала, что Элизабет - твоя сестра, я никогда бы... |
| Why would Vincent's rival come to his defense unless it was the truth? | С чего сопернику Винсента защищать его, если только он не говорит правду? |
| The 1798 Jourdan law stated: "Any Frenchman is a soldier and owes himself to the defense of the nation". | В 1798 году был принят закон, в котором говорилось: «Каждый француз является солдатом и несёт обязанность защищать нацию». |
| Particularly, the law stipulates that defense lawyers have the right to meet with individuals or legal entities who will be their clients following their arrest, detention or imprisonment. | Законом, в частности, установлено, что адвокаты имеют право встречаться с физическими лицами и представителями юридических лиц, которых они намерены защищать, после их ареста, задержания или заключения под стражу. |
| Thirty high-ranking officers headed by General Lê Văn Tỵ declared their resolve to carry out all missions entrusted to the army for the defense of the constitution and the Republic. | Тридцать высокопоставленных офицеров во главе с генералом Ле Ван Ти объявили о намерении защищать конституцию и республику в рамках любых приказов высшего руководства. |
| Under this act, white males between the ages of 16 and 60 were obligated to possess arms and to take part in the defense of their communities by serving in nightly guard details and participating in weekly drills. | По данному акту все белые мужчины с 16 до 60 лет были обязаны иметь оружие и защищать их общины: участвовать в ночном карауле и в еженедельных учениях. |
| The siege was very difficult for the Spanish, because the soil was too loose to dig holes, and the city defense works were hard to break. | Осада стала для испанцев трудным испытанием: почва была слишком рыхлой для ведения подкопа, и городские оборонительные сооружения не удалось повредить. |
| A more optimistic interpretation is that Europe needs defense structures that account for the role of member states - not just for that of the EU. | Более оптимистическая трактовка состоит в том, что Европе нужны оборонительные структуры, которые бы учитывали роль государств-членов - а не только ЕС в целом. |
| We must here remind all that on 8 May 1993, the Bosnian defense units protecting the population and territory of Srebrenica were disarmed by UNPROFOR, in exchange for United Nations and NATO assumption of the responsibility for defending Srebrenica. | Мы должны здесь напомнить всем, что 8 мая 1993 года боснийские оборонительные подразделения, защищавшие население и территорию Сребреницы, были разоружены СООНО в обмен на принятие Организацией Объединенных Наций и НАТО ответственности за защиту Сребреницы. |
| During the same day, two T-72 and one BMP-2 tanks, attempting to reach Nagorny Karabakh Republic's defense lines, were destroyed by mines on the Aghdam-Askeran road. | В тот же день на дороге Агдам-Аскеран на минах подорвались два танка Т-72 и одна БМП-2, которые пытались прорвать оборонительные рубежи Нагорно-Карабахской Республики. |
| Initial reports from our Air Defense Units in the area indicate that two of the intruding fighter planes were hit as they attacked our defense installations. | Согласно первоначальным сообщениям наших подразделений воздушной обороны в этом районе, два вторгшихся истребителя были поражены во время нападения на наши оборонительные сооружения. |
| Winning the war on terrorism will require a combination of offense and defense. | Победа в войне с терроризмом потребует как наступательных, так и оборонительных действий. |
| Yet diplomacy and development take a distant second and third place behind defense - or more accurately, military - approaches in US foreign policy spending. | И все же дипломатия и развитие занимают последующие второе и третье места после оборонительных - или точнее, военных - подходов в расходах Америки на внешнюю политику. |
| The Aygestan neighborhood was divided into 5 areas of defense, with 73 distinct positions. | Айгестан был разделён на 5 оборонительных районов, в которых были сооружены 73 позиции. |
| Design and construction management of military facilities for the Army, Air Force, Army Reserve and Air Force Reserve and other Defense and Federal agencies. | Проектирование и управление строительством военных объектов для сухопутных войск, военно-воздушных сил и других оборонительных сил и федеральных ведомств. |
| In this role, he was also Commander, Defense Force East and provided Coast Guard mission support to the Department of Defense and Combatant Commanders. | Одновременно он занимал пост командира оборонительных сил на западе и обеспечивал поддержку миссии Береговой охраны в министерстве обороны и в боевом командовании. |
| Two service stars may be awarded provided that two separate tours, exceeding the 30/60 day requirement, were performed in both the Defense and Air Campaigns. | Две служебные звезды могут быть добавлены за две раздельные миссии, занявшие 30/60 дней, совершённых в рамках оборонительной и воздушной кампаний. |
| Government security forces were composed of 5,000 soldiers of the Defense Brigades, as well as thousands of members of the police and various other state security organizations. | Правительственные силы безопасности состоят из 5000 солдат оборонительной бригады, а также многих тысяч сотрудников полиции. |
| We're actually undergoing a scheduled war defense test. | Мы проводим запланированный тест оборонительной системы. |
| He maintained this outlook throughout the war, paying special attention to the defense of his national capital at Richmond. | Он придерживался оборонительной стратегии в течение всей войны, особенно уделяя внимание защите Ричмонда. |
| In connection with a breakthrough of the Soviet defensive line near Tula by Guderian's 2nd Panzer Group, General Ivan Boldin's 50th Army was transferred to the defense and Kashira plant. | В связи с прорывом под Тулой 2-й танковой группы Г. Гудериана советской оборонительной линии, 50 А генерала И. В. Болдина была переброшена для обороны г. Каширы и Каширской электростанции. |
| Fourth, Kazakhstan should strengthen its defense capability and military doctrine and engage in various mechanisms of defensive containment. | В-четвертых, Казахстан должен укреплять свою обороноспособность и военную доктрину, участвовать в различных механизмах оборонительного сдерживания. |
| Destroy our only means of defense? | Уничтожить нашу обороноспособность? - Или атаковать. |
| It will allow diplomacy, crisis management and an emerging European defense capability to be used hand in hand with more traditional policies, such as trade and development. | Он позволит использовать дипломатию, кризисное управление и развивающуюся европейскую обороноспособность совместно с более традиционными стратегиями, такими, как развитие торговли. |
| Under its terms the US Army was to defend Efate and support the defense of ships and positions. | Согласно его условиям, армия США должна была защищать Эфате и поддерживать обороноспособность вверенных ей судов и наземных укреплений. |
| You four represent the next wave of U.S. defense companies who will improve the lives of our military personnel by keeping them safer and better equipping them to defend us. | Ваши четыре предприятия представляют американские оборонные компании нового типа, которые обеспечат высокое качество службы военного персонала, повышая их обороноспособность и оснащенность, чтобы защитить нас. |
| The state's first port at Tzalahua would be an important site for about 300 years of Spanish colonial rule as a line of defense and a commercial center. | Первый порт штата Tzalahua играл важную роль в течение испанского правления - как оборонительный рубеж и торговый центр. |
| The two battalions of the 27th Infantry went into a perimeter defense just north of the village of Soi-ri. | Оборонительный периметр двух батальонов 27-го пехотного полка был к северу от деревни Сой-ри. |
| Rejoining the patrol under increasing enemy pressure, he positioned each man in a tight perimeter defense and continually moved from man to man, encouraging them and controlling their defensive fire. | Присоединившись к патрулю под возрастающем вражеским давлением он разместил каждого бойца в плотном оборонительном периметре и постоянно двигался от человека к человеку, воодушевляя их и контролируя их оборонительный огонь. |
| In recent years, the Kaliningrad Special Region played an important role in countering the U.S. missile defense system in Europe. | Также в последние годы Калининградский оборонительный район стал играть важную роль в противодействии американской системе противоракетной обороны (ПРО) в Европе. |
| The last line of defense German army burst into the peninsula | Последний оборонительный рубеж немецкой армии на полуострове Сырве. |
| Otherworld would have included more strategy and role-playing elements, such as a tower defense gameplay element, skill trees, and a plot. | В Terraria: Otherworld планировалось реализовать больше стратегии и ролевых элементов, таких как Tower Defense, система навыков и сюжет. |
| Crate confirmed in an interview that Grim Dawn will feature a crafting system similar to that used in Warcraft III: Reign of Chaos's popular mod Defense of the Ancients. | Crate Entertainment подтвердила в интервью, что Grim Dawn будет включать систему крафта, аналогичную популярной пользовательской модификации Defense of the Ancients игры Warcraft III: Reign of Chaos. |
| While the sixth was still being built, its builders, Bell Aircraft, a subsidiary of Textron Systems, were merged with Textron Defense Systems, another subsidiary of Textron Systems. | В то время как шестая система находилась в производстве, его производитель Bell Aircraft, дочерняя компания Textron Systems, был объединён с Textron Defense Systems, еще одной дочерней компанией Textron Systems. |
| Defense+ now includes a built-in sandbox which combines file system/registry virtualization and least-privileged user account principle in order to combat with unknown malware. | Proactive Defense то есть Defense+ теперь имеет «песочницу» где можно виртуально эксперементировать с файлами системы и реестра. |
| The Animal Legal Defense Fund (ALDF) is an American non-profit law organization that aims to protect the rights and advance the interests of animals through the legal system. | Фонд правовой защиты животных, ALDF (англ. Animal Legal Defense Fund) - американская некоммерческая юридическая организация, защищающая права и отстаивающая интересы животных через правовую систему. |
| The most telling example is the creation of a joint air defense system. | Наиболее наглядным примером является создание совместной системы ПВО. |
| Personnel for staffing numbers have grown from parts of the country's air defense fighter aircraft. | Личный состав на укомплектование полка прибыл из частей истребительной авиации ПВО страны. |
| 254 civilians and 28 air defense soldiers died, more than 500 and 27 people were injured. | Погибли 254 мирных жителя и 28 бойцов ПВО, ранены, соответственно, более 500 и 27 человек. |
| In subsequent years, a large number of various short- and medium-range missiles, cruise missiles, complexes and air defense missiles were tested and tested at the test site. | В последующие годы на полигоне испытывалось и испытывается большое количество разнообразных ракет малой и средней дальности, крылатых ракет, комплексов и ракет ПВО. |
| On July 5, 1953, the commander of the Air Defense Regiment Ural region was handed the battle-flag section. | 5 июля 1953 года командующим войсками ПВО Уральского района полку было вручено Боевое Знамя части. |