| The surplus, missile defense, capital gains. | Профицит, противоракетная оборона, доходы от прироста капитала. |
| The Tula defense continued until 6 December 1941, when the Red Army passed to the counteroffensive. | Оборона Тулы продолжалась до 6 декабря 1941 года, когда части Красной Армии перешли в контрнаступление. |
| Who's your contact in the Dominion regarding administration, trade, defense? | Через кого вы держите связь с Доминионом, административные вопросы, торговля, оборона? |
| ECAAR panels at the 1998 annual meeting of the American Economic Association included "A new economic policy for Russia", "South Africa's defensive defense and its military production", and "The costs of the international arms trade". | На ежегодном совещании Американской экономической ассоциации 1998 года АЭСВ провела обсуждения по следующим темам: «Новая экономическая политика России», «Оборонительная оборона и военное производство Южной Африки» и «Затраты на международную торговлю оружием». |
| Mark: A proper defense is only as good as its counter-offense. | Достойная оборона настолько хороша, на сколько хорошо нападение. |
| This is best defense money can buy. | Это лучшая защита, какую только можно купить. |
| Which the defense claims gave him lead poisoning. | Что утверждает защита привело его к отравлению свинцом. |
| I mean, claiming Morgan killed himself to frame you for his own murder is not exactly a winning defense. | Утверждая, что свое самоубийство Морган совершил, чтобы подставить тебя не вполне выигрышная линия защита. |
| He began a writing career while he was a Sergeant in the Los Angeles Police Department (LAPD) and his first work to be bought by a network was The Secret Defense of 117, although it took four years to be broadcast. | Родденберри начал карьеру сценариста будучи сержантом Департамента полиции Лос-Анджелеса, и его первой купленной телесетью работой был сериал «Тайная защита 117», хотя на трансляцию проекта потребовалось четыре года. |
| Roy: Defense calls Ronald Porter. | Защита вызывает Рональда Портера. |
| The problem is that India's defense sector has virtually nothing that it can sell to the US. | Проблема заключается в том, что оборонный сектор Индии фактически не имеет ничего, что можно было бы продать США. |
| Defense contractor, right? | Оборонный подрядчик, верно? - Да. |
| Defense treaty was just signed. | Оборонный договор только что подписали. |
| We are here to decide if recent events Involving Bunting defense technologies Should exclude your company from tendering | Мы здесь для того, чтобы выяснить, действительно ли недавние события, касающиеся оборонных технологий Бантинга, должны исключить вашу компанию из участия в тендере на этот оборонный контракт. |
| Political leaders should also seek to stabilize defense budgets by creating separate funds for unforeseen multilateral peacekeeping operations, like the Balkans and Afghanistan, and by putting defense planning on a multi-year rather than an annual cycle. | Политические лидеры должны также стремиться стабилизировать оборонный бюджет, создавая отдельные фонды для непредвиденных многосторонних операций по поддержанию мира, как на Балканах и в Афганистане, и включая оборонное планирование в многолетний, а не годичный цикл. |
| That's half science fiction, and a good defense attorney could shred you with it. | Это что-то из научной фантастики, любой хороший адвокат порвёт вас на куски. |
| Your DNA was all over her body, and given her injuries I dare your defense attorney to argue that it was consensual. | Ваша ДНК покрывала все ее тело, и это вы нанесли ей все те травмы, и я уверена, ваш адвокат будет настаивать, что это было по обоюдному согласию. |
| The Government added that a competent jurisdiction applied the legal provisions in this matter, the defendants were provided with an interpreter and a legal counsel to ensure their adequate defense, and that all procedural rights were fully respected. | Правительство добавило, что при рассмотрении данного дела компетентный судебный орган следовал соответствующим юридическим процедурам и что обвиняемым был предоставлен переводчик и адвокат для обеспечения надлежащей защиты и что все их процессуальные права были соблюдены. |
| He's the biggest defense lawyer in town. | Крупнейший адвокат защиты в городе. |
| Jury selection is expected to conclude today, and defense attorney Veronica Hastings made a statement to reporters this morning. | Адвокат Вероника Хэстингс сегодня утром выступила с заявлением перед прессой. |
| India is showing keen interest in the region's energy industry, and has signed export agreements in the defense sector. | Индия проявляет большой интерес к энергетике региона, подписав уже несколько экспортных соглашений в оборонной сфере. |
| The 2005 review, by contrast, will represent several years of thinking by the Bush administration, and thus will serve as a key indicator of the future course of American defense policy. | В отличие от него отчет 2005 года будет продуктом нескольких лет работы администрации Буша и, таким образом, послужит главным индикатором будущего курса американской оборонной политики. |
| The Golden Sentry programme, administered by the Defense Security Cooperation Agency, performs similar checks on military-to-military arms transfers. | В рамках программы «Золотой страж», которая осуществляется под эгидой Агентства сотрудничества в вопросах оборонной безопасности, выполняется аналогичная проверка при поставках оружия между военными ведомствами. |
| He worked in the defense industry? | Он работал в оборонной промышленности? |
| The export control process is closely regulated and excludes the participation of embargoed and other ineligible parties in United States defense trade. | Этой функцией ведают Управление по контролю за торговлей оборонной продукцией и Государственный департамент Соединенных Штатов Америки. |
| The reptile is dead, but its defense instinct survives. | Змея мертва, но защитный инстинкт сохранился. |
| Yes. Back then, I used humor as a defense mechanism. | В те времена я использовал юмор, как защитный механизм. |
| It's a defense mechanism, a way to protect themselves. | Это защитный механизм, способ защитить себя. |
| Our job is to build the defense encampment on Normandy hill | Наша задача - поставить защитный лагерь вдоль нормандского берега. |
| It's like this pathetic defense mechanism you guys put up... when you know you're attracted to a woman who might not be into you. | Это - такой жалкий защитный механизм, который у вас, парней, срабатывает... когда вы понимаете, что вам нравится женщина, которую, возможно, не интересуете вы. |
| In international law, a state of necessity is marked by certain characteristics that must be present in order for a State to invoke this defense. | В международном праве состояние необходимости обусловлено определенными характеристиками, которые должны присутствовать для того, чтобы государство могло ссылаться на него в оправдание своих действий. |
| Have you anything to say in your defense? | Вам есть, что сказать в свое оправдание? |
| Microsoft's defense is that it must "comply with local and global laws." But the MSN Spaces sites are maintained on servers in the United States. | В свое оправдание Майкрософт говорит, что должен «соблюдать местные и международные законы» Но сайты MSN Spaces расположены на серверах в Соединенных Штатах. |
| Look, if I can't tell them what I'm doing, then this is my best defense... to show them their country, what | Слушай, я не могу сказать им, что я делаю, поэтому в своё оправдание... |
| Okay, okay, in my defense, I really didn't want to. | Ладно, в свое оправдание скажу, что я правда не хотел. |
| And then she came to his defense, in an odious way... | Она принялась защищать его, непереносимо... |
| During clandestinity (1935-1974), the Grande Oriente Lusitano had its buildings confiscated and the Masonic Palace, in center Lisbon, occupied by the Legião Portuguesa (Portuguese Legion, a para-military political force created for the "defense of the State"). | Во время так называемого «Нового государства» (1933-1974) собственность Великого востока Португалии была конфискована, в том числе расположенный в центре Лиссабона Масонский дворец, который был передан Португальскому легиону, призванному «защищать государство». |
| Particularly, the law stipulates that defense lawyers have the right to meet with individuals or legal entities who will be their clients following their arrest, detention or imprisonment. | Законом, в частности, установлено, что адвокаты имеют право встречаться с физическими лицами и представителями юридических лиц, которых они намерены защищать, после их ареста, задержания или заключения под стражу. |
| Failure to address the deficit (and the mounting debt) will create pressures to reduce what the US spends on foreign aid, intelligence, and defense - although Republicans are more likely than Democrats to protect such spending (except for foreign aid). | Неспособность решить проблемы дефицита (и увеличение задолженности) будет создавать давление на снижение тех расходов, которые США делают на иностранную помощь, разведку и оборону - хотя есть большая вероятность, что республиканцы будут защищать такие расходы больше, чем демократы (за исключением иностранной помощи). |
| Ferguson's trial was notable for a number of unusual developments, including his firing his defense counsel and insisting on representing himself and questioning his own victims on the stand. | Суд над Фергюсоном был отмечен необыкновенными событиями: он уволил своего защитника и настаивал на том, что будет защищать себя сам и допрашивать собственных жертв. |
| "Peaceful purposes" includes appropriate defense activities in pursuit of national security and other goals. | «Мирные цели» включают в себя соответствующие оборонительные действия для нужд национальной обороны и в других целях. |
| Li Zongren, Bai Chongxi, Zhang Fakui and other commanders insisted that the Chinese troops should enter the Wufu and Xicheng defense lines to protect Nanjing, but Chiang wanted the Chinese troops to continue fighting on the southern bank of Suzhou Creek. | Ли Цзунжэнь, Бай Чунси, Чжан Факуй и прочие настаивали на том, что китайские войска должны отойти на оборонительные линии Уфу и Сичэн для защиты Нанкина, однако Чан желал, чтобы китайские войска продолжали сражаться на южном берегу Сучжоухэ. |
| Defense teams stand by to secure prisoners on my order. | Оборонительные группы, приготовиться взять пленных по моему приказу. |
| By the summer of 1943, the Mius-Front consisted of three defense lines. | К июлю 1943 года Миус-фронт имел три оборонительные полосы. |
| May, 1944, NORMANDY, FRANCE will build additional defense walls and defense lines in the Atlantic | Май, 1944. НОРМАНДИЯ, ФРАНЦИЯ. Мы построим дополнительные оборонительные стены и защитим сторону Атлантики. |
| However, it held supreme strategic importance, as its landscape made possible a prolonged, organized defense. | Однако, этот район имел большое стратегическое значение, так как он был превосходен для затяжных оборонительных действий. |
| The army wishes to retain the option to use landmines again to protect its defense posts in case of renewed insurgency. | Армия хочет сохранить возможность использовать наземные мины для защиты своих оборонительных постов в случае возобновления повстанческого движения. |
| The Aygestan neighborhood was divided into 5 areas of defense, with 73 distinct positions. | Айгестан был разделён на 5 оборонительных районов, в которых были сооружены 73 позиции. |
| In 1663 (or 1597, according to another account), the Tsar built a wooden fortress on the spot of today's Skopin, which would become a part of the defense system on the southeast of the Grand Duchy of Moscow. | В 1663 году (по другим данным, в 1597) на месте современного города возникла деревянная крепость - острожек, входившая в систему оборонительных сооружений на юго-восточных рубежах Московского государства. |
| In Sweden, the Law on Signals Intelligence in Defense Operations authorizes the Swedish intelligence agency to intercept without any warrant or court order all telephone and Internet traffic that take place within Sweden's borders. | В Швеции Закон о радиоперехвате разведданных в ходе оборонительных операций разрешает шведскому разведывательному управлению перехватывать без каких-либо постановлений или судебных предписаний весь телефонный и интернет-трафик в пределах территории Швеции. |
| In a Presidential Decree in December 2002, in order to regulate and centralize defense, the creation of the Afghan National Army was signed. | В декабре 2002 года был подписан президентский указ о регулировании и централизации оборонительной системы и о создании афганской национальной армии. |
| During the Cold War, Europe was America's first line of defense. | Во время Холодной войны Европа была первой оборонительной линией Америки. |
| This reformed the Northeast China River Defense Flotilla. | 沈鸿烈)), которая занималась реформированием Речной оборонительной флотилии Северо-Востока Китая. |
| Two service stars may be awarded provided that two separate tours, exceeding the 30/60 day requirement, were performed in both the Defense and Air Campaigns. | Две служебные звезды могут быть добавлены за две раздельные миссии, занявшие 30/60 дней, совершённых в рамках оборонительной и воздушной кампаний. |
| He maintained this outlook throughout the war, paying special attention to the defense of his national capital at Richmond. | Он придерживался оборонительной стратегии в течение всей войны, особенно уделяя внимание защите Ричмонда. |
| Fourth, Kazakhstan should strengthen its defense capability and military doctrine and engage in various mechanisms of defensive containment. | В-четвертых, Казахстан должен укреплять свою обороноспособность и военную доктрину, участвовать в различных механизмах оборонительного сдерживания. |
| Destroy our only means of defense? | Уничтожить нашу обороноспособность? - Или атаковать. |
| It will allow diplomacy, crisis management and an emerging European defense capability to be used hand in hand with more traditional policies, such as trade and development. | Он позволит использовать дипломатию, кризисное управление и развивающуюся европейскую обороноспособность совместно с более традиционными стратегиями, такими, как развитие торговли. |
| Under its terms the US Army was to defend Efate and support the defense of ships and positions. | Согласно его условиям, армия США должна была защищать Эфате и поддерживать обороноспособность вверенных ей судов и наземных укреплений. |
| You four represent the next wave of U.S. defense companies who will improve the lives of our military personnel by keeping them safer and better equipping them to defend us. | Ваши четыре предприятия представляют американские оборонные компании нового типа, которые обеспечат высокое качество службы военного персонала, повышая их обороноспособность и оснащенность, чтобы защитить нас. |
| We have established a defense perimeter around the entrance to the cavern. | Мы установили оборонительный периметр вокруг входа в пещеру. |
| In response, a new Japanese defense review identified China as a threat. | В ответ на это новый японский оборонительный критический обзор расценивает Китай как угрозу. |
| The state's first port at Tzalahua would be an important site for about 300 years of Spanish colonial rule as a line of defense and a commercial center. | Первый порт штата Tzalahua играл важную роль в течение испанского правления - как оборонительный рубеж и торговый центр. |
| The last line of defense German army burst into the peninsula | Последний оборонительный рубеж немецкой армии на полуострове Сырве. |
| The regimental commander organized a defensive perimeter and requested a bombing strike which was denied him because the enemy target and his defense perimeter were too close to each other. | Полковой командир организовал оборонительный периметр и запросил бомбардировку с воздуха, но ему было отказано, поскольку неприятель слишком близко подошёл к оборонительному периметру. |
| The MATADOR was developed jointly by the Singapore Armed Forces (SAF) and the Defence Science and Technology Agency (DSTA), in collaboration with Rafael Advanced Defense Systems and Dynamit Nobel Defence (DND) joint team. | MATADOR разработан совместно ВС Сингапура и агентством DSTA (англ.)русск., в сотрудничестве с израильской компанией Rafael Advanced Defense Systems и немецкой Dynamit Nobel Defence (нем.)русск. |
| Windows start menu can not be clicked if Defense+ is enabled. | Стартовое меню Windows не открывалось при активном Defense+. |
| The official remix is entitled "Defense (The Anthem)"; it features Trinidadian Soca Artiste Machel Montano with Pitbull & Lil Jon. | Официальный ремикс под названием «Defense (The Anthem)» был сделан при участии тринидадского сока артиста Машеля Монтано с Питбулем & Лил Джоном. |
| Defense+ now includes a built-in sandbox which combines file system/registry virtualization and least-privileged user account principle in order to combat with unknown malware. | Proactive Defense то есть Defense+ теперь имеет «песочницу» где можно виртуально эксперементировать с файлами системы и реестра. |
| He returned to Princeton for the opening year of the Institute for Advanced Study in 1933-34 and spent another year in Princeton in 1961-62 as the first Director of the Communications Research Division of IDA (the Institute for Defense Analyses). | 1933 - 1934 годы Альберт провёл в Принстоне, где открылся Институт перспективных исследований; в 1961-1962 годы он провёл ещё год в Принстоне как первый директор Института анализа обороны (IDA, The Institute for Defense Analyses). |
| On June 9, 1960 and at the test site General Designer OKB-301 S. A. Lavochkin died of a heart attack. (during the test of the air defense system "Dal"). | 9 июня 1960 года на полигоне скончался от сердечного приступа Генеральный конструктор ОКБ-301 С. А. Лавочкин (во время проведения испытания системы ПВО «Даль»). |
| In other developments, the Observatory's chief Rami Abdurrahman said there had been a strong explosion Wednesday inside an air defense facility in Syria's coastal province of Latakia. | Что касается других событий, руководитель центра Рами Абдуррахман сказал, что был сильный взрыв в среду на объекте ПВО в прибрежной провинции Сирии Латакия. |
| The United States could take steps to reduce these risks, including providing missile defense and security guarantees to selective countries, but it is far from clear that such efforts would succeed.ampnbsp; | США могут предпринять шаги, чтобы уменьшить такой риск, в том числе предоставляя средства ПВО и гарантии безопасности отдельным странам, однако нет никакой уверенности, что подобные усилия окажутся успешными.ampnbsp; |
| The FAA notifies NORAD's Northeast Air Defense Sector about the suspected hijacking of Flight 77. | ФАА уведомляет Восточный Сектор ПВО о возможном захвате рейса 77. |
| The concrete runway of the airfield was built in 1953 on the basis of the plan for the formation of a new air defense system of the USSR to accommodate air defense fighter units. | Бетонная ВПП аэродрома построена в 1953 году на основании плана формировании новой системы ПВО СССР для размещения частей истребительной авиации ПВО. |