| Schools should be free to its citizens like national defense. | Школы должны стоить правительству огромных денег и совершенно бесплатны для своих граждан, так же, как и национальная оборона. |
| Missile defense has become another bone of contention. | Противоракетная оборона стала еще одним яблоком раздора. |
| And missile defense is a concrete way to do that. | И противоракетная оборона является конкретным способом сделать это. |
| The single largest area of US government procurement is defense, a sector in which even the European Union has found it difficult to make inroads. | Единственная крупная сфера госзаказа правительства США - это оборона, сектор, вторгнуться в который оказалось сложной задачей даже для Евросоюза. |
| These included, among others, Panhellenic Liberation Movement, Democratic Defense, the Socialist Democratic Union, as well as groups from the entire left wing of the Greek political spectrum, including the Communist Party of Greece which had been outlawed even before the junta. | В частности, Всегреческое движение освобождения, Демократическая оборона, Социал-демократический союз, а также представители всего левого крыла политического спектра, который был запрещён и до переворота. |
| A vigorous defense of a crime scene needs no apology. | Решительная защита места преступления не нуждается в оправдании. |
| Defense stipulates to the witness' expertise, Your Honor. | Защита ставит под сомнение свидетеля как эксперта, ваша честь. |
| However, a good defense costs money. | Однако грамотная защита стоит денег. |
| Anger issues is a defense. | Проблемы с гневом - это защита. |
| The defense at his trial centered on allegations of evidence tampering by police, so... | Защита по его делу опиралась на Сфабрикованность улик полицией, можно сказать... |
| Well, when a company is awarded a multibillion-dollar defense contract, its stock spikes. | Когда компания получает многомиллиардный оборонный контракт, цена на его акции растет. |
| In addition, the huge Soviet defense budget began to undermine other aspects of Soviet society. | В дополнение к этому, огромный советский оборонный бюджет начал подрывать другие аспекты общества. |
| Defense treaty was just signed. | Оборонный договор только что подписали. |
| You've got the purse strings of an important defense contractor. | У тебя в кармане крупный оборонный заказчик. |
| We are here to decide if recent events Involving Bunting defense technologies Should exclude your company from tendering | Мы здесь для того, чтобы выяснить, действительно ли недавние события, касающиеся оборонных технологий Бантинга, должны исключить вашу компанию из участия в тендере на этот оборонный контракт. |
| I need to prove that the original defense lawyer neglected to tell the jury about mitigating circumstances, period. | Мне нужно лишь доказать, что первый адвокат забыл упомянуть о смягчающих обстоятельствах, о его детстве. |
| Now, the D.A. had enough evidence to indict him, but his defense attorney got him off on a technicality. | У окружного прокурора было достаточно улик для обвинения, но его адвокат вытащил его на технических деталях. |
| No, that's a defense attorney talking, saying that I have seen firsthand what prosecutors do wrong. | Нет, это слова адвокат защиты, который знает не понаслышке об ошибках обвинителей. |
| His lawyer is running an unconsciousness defense. | Его адвокат выбрал тактику защиты, основанную на бессознательном состоянии. |
| Present in the room are myself, counselor for defense Bertram Launer, counsel for Mr. Dolworth | Присутствующие: я, адвокат ответчика Бертрам Лонер, адвокат мистера Долворта |
| Lobbyists, or, more precisely, political consultants do not themselves carry out the defense point of view, but it helps make its customers. | Лоббисты, или, точнее, политических консультантов, сами не выполняют оборонной точки зрения, но он помогает своим клиентам. |
| (a) The conversion of the defense industry of Ukraine to civilian activities; | а) переключение оборонной промышленности Украины на гражданские виды деятельности; |
| For defense conversion assistance, the two sides shall work to conclude a new implementing agreement between the Department of Defense of the United States of America and the Ministry of Engineering, Military-Industrial Complex and Conversion of Ukraine. | Что касается помощи в области конверсии оборонной промышленности, то обе стороны примут меры для заключения нового имплементационного соглашения между министерством обороны Соединенных Штатов Америки и министерством машиностроения, военно-промышленного комплекса и конверсии Украины. |
| There is widespread agreement that the EU would benefit from further centralization of internal security, and of elements of foreign and defense policy. | Существует широко распространенное мнение о том, что дальнейшая централизация системы внутренней безопасности и элементов внешней и оборонной политики благотворно скажется на Европейском Сообществе. |
| WASHINGTON, D.C.: The Nice summit of EU leaders achieved few of its aims, but it did push the creation of a military identity for the EU, the European Defense Initiative (EDI), forward. | ВАШИНГТОН: Несмотря на то, что встреча лидеров Европейского Союза в Ницце достигла всего нескольких из поставленных на повестку дня целей, она стала еще одним шагом на пути интеграции европейских вооруженных сил, Европейской Оборонной Инициативы (ЕОИ). |
| All right, the energy blast must have launched its inner defense mechanism. | Хорошо, должно быть энергетический поток активировал внутренний защитный механизм. |
| He's odd, yes, eccentric, but it's just a defense mechanism. | Он странный, да, эксцентричный, но это просто защитный механизм. |
| It's a crass and essential defense mechanism - otherwise, I couldn't do my job, especially in cases like these. | Это примитивный и важный защитный механизм - иначе я не смог бы выполнять свою работу, особенно в таких делах, как это. |
| It's like this pathetic defense mechanism you guys put up... when you know you're attracted to a woman who might not be into you. | Это - такой жалкий защитный механизм, который у вас, парней, срабатывает... когда вы понимаете, что вам нравится женщина, которую, возможно, не интересуете вы. |
| A Japanese goal was to establish an effective defensive perimeter from British India on the west, through the Dutch East Indies on the south, and to island bases in the south and central Pacific as its southeastern line of defense. | Следующей задачей японцев было установить эффективный защитный периметр от Британской Индии на западе, через Голландскую Ост-Индию на юге, до островных баз в южном и центральном Тихом океане как юго-восточной границы обороны. |
| I'm helping him write his defense. | Я помогаю ему выстроить свое оправдание. |
| In their defense, it looks like no one's driving this car. | В их оправдание, выглядит так, что нашу машину вообще никто не вдет. |
| Well, what can I say in defense of the dwarves? | Ну, что я могу сказать в оправдание гномов? |
| Look, if I can't tell them what I'm doing, then this is my best defense... to show them their country, what | Слушай, я не могу сказать им, что я делаю, поэтому в своё оправдание... |
| In my defense I asked you for the truth and you told me that you were Batman, so... | В свое оправдание скажу, что я просил правду и ты сказала, что ты - Бетмен, так что... |
| The 1798 Jourdan law stated: "Any Frenchman is a soldier and owes himself to the defense of the nation". | В 1798 году был принят закон, в котором говорилось: «Каждый француз является солдатом и несёт обязанность защищать нацию». |
| If I'm to prepare a legal defense, I require all of the facts. | Если мне предстоит защищать дело в суде, то я должен знать всю информацию. |
| Well, Army CID gets to protect the Defense Minister and the other official delegates, | Ну, армейский угрозыск собирается защищать министра обороны и других официальных делегатов, |
| I'm taking over Hodda's defense. | Я буду защищать Ходду. |
| Under this act, white males between the ages of 16 and 60 were obligated to possess arms and to take part in the defense of their communities by serving in nightly guard details and participating in weekly drills. | По данному акту все белые мужчины с 16 до 60 лет были обязаны иметь оружие и защищать их общины: участвовать в ночном карауле и в еженедельных учениях. |
| It is also possible to build defense structures, such as walls, gates, and towers. | Для защиты городов можно строить оборонительные сооружения: стены, ворота и башни. |
| The siege was very difficult for the Spanish, because the soil was too loose to dig holes, and the city defense works were hard to break. | Осада стала для испанцев трудным испытанием: почва была слишком рыхлой для ведения подкопа, и городские оборонительные сооружения не удалось повредить. |
| Last year, the US suggested quadrilateral defense exercises including US, Japanese, Indian, and Australian naval units, but the newly elected Australian Prime Minister Kevin Rudd has pulled his country out of such arrangements. | В прошлом году США предложили провести четырехсторонние военные оборонительные учения военно-морских сил США, Японии и Индии и Австралии. Однако вновь избранный премьер-министр Кевин Рудд заявил об отказе его страны от участия в этих мероприятиях. |
| Major General Jackie Sedibe (Ms), Director Equal Opportunity; Brigadier Martin Rutsch, Director Personnel Development; Brigadier John Lizamore, Director Research and Training, South African Defense Force | Генерал-майор г-жа Джеки Седибе, начальник управления по вопросам равенства возможностей; бригадир Мартин Руч, начальник управления по проблемам воспитания личного состава; бригадир Джон Лизамор, начальник учебно-исследовательского управления, Южноафриканские оборонительные силы |
| May, 1944, NORMANDY, FRANCE will build additional defense walls and defense lines in the Atlantic | Май, 1944. НОРМАНДИЯ, ФРАНЦИЯ. Мы построим дополнительные оборонительные стены и защитим сторону Атлантики. |
| These include Ireland's exclusive right to decide policy on issues such as abortion and corporation tax as well as participation in European security and defense operations. | Эти вопросы включают в себя исключительное право Ирландии проводить самостоятельную политику по таким проблемам, как аборты и корпоративный налог, а также участвовать в европейской безопасности и оборонительных операциях. |
| The army wishes to retain the option to use landmines again to protect its defense posts in case of renewed insurgency. | Армия хочет сохранить возможность использовать наземные мины для защиты своих оборонительных постов в случае возобновления повстанческого движения. |
| The SADC Regional Indicative Strategic Development Plan (RISDP) and Strategic Indicative Plan for the Organ on Politics, Defense and Security Cooperation had set a strategic framework for the region's development agenda, with the former providing a blueprint for the next 15 years. | Стратегическая основа повестки дня по развитию региона заложена в Региональном ориентировочном стратегическом плане развития САДК (РОСПР) и Стратегическом ориентировочном плане сотрудничества политических, оборонительных и правоохранительных органов, при этом первый из названных планов является программой на ближайшие 15 лет. |
| Units of the Volunteer Corps earned distinction in the defense of eastern Romania, which postponed the Central Powers' advance during summer 1917. | Подразделения Добровольческого корпуса отличились в оборонительных боях в восточной Румынии, в результате которых было отражено наступление войск Центральных держав в течение лета 1917 года. |
| After the beginning of the Great Patriotic War (1941-1945) he took part in the defense of Lutsk, Kiev, in the battles for Voronezh, in the heaviest defensive battles at the Panfilovo and Filonovo stations near Stalingrad. | После начала Великой Отечественной войны участвовал в обороне Луцка, Киева, в боях за Воронеж, в тяжелейших оборонительных боях у станций Панфилово и Филоново под Сталинградом. |
| Pursuant to the United States Arms Export Control Act, arms export control violations including provision of defense equipment and technology to ineligible persons and associate persons are subject to strict criminal and civil penalties. | В соответствии с Законом Соединенных Штатов Америки о контроле за экспортом оружия нарушения запрета на экспорт оружия, включая предоставление оборонительной техники и технологии не имеющим на это право лицам и связанным с ними лицам, подпадают под применение строгих уголовных и гражданских наказаний. |
| He maintained this outlook throughout the war, paying special attention to the defense of his national capital at Richmond. | Он придерживался оборонительной стратегии в течение всей войны, особенно уделяя внимание защите Ричмонда. |
| In connection with a breakthrough of the Soviet defensive line near Tula by Guderian's 2nd Panzer Group, General Ivan Boldin's 50th Army was transferred to the defense and Kashira plant. | В связи с прорывом под Тулой 2-й танковой группы Г. Гудериана советской оборонительной линии, 50 А генерала И. В. Болдина была переброшена для обороны г. Каширы и Каширской электростанции. |
| The post-war discussions on the restructuring of the American defense establishment opened the door to diminishing the mission and role of the Marine Corps in the new defense structure. | В ходе послевоенных обсуждений о реорганизации американских оборонных учреждений поднялся вопрос об уменьшении задачи и роли корпуса морской пехоты в новой оборонительной структуре. |
| He also condemned the Native Defense Force militias, who he said presented a threat to the very fabric of national security. | Онтакжеосудилополченцев Оборонительной Народной Силы, которые, поегословам, представляютугрозу для основ национальной безопасности. |
| Fourth, Kazakhstan should strengthen its defense capability and military doctrine and engage in various mechanisms of defensive containment. | В-четвертых, Казахстан должен укреплять свою обороноспособность и военную доктрину, участвовать в различных механизмах оборонительного сдерживания. |
| Destroy our only means of defense? | Уничтожить нашу обороноспособность? - Или атаковать. |
| It will allow diplomacy, crisis management and an emerging European defense capability to be used hand in hand with more traditional policies, such as trade and development. | Он позволит использовать дипломатию, кризисное управление и развивающуюся европейскую обороноспособность совместно с более традиционными стратегиями, такими, как развитие торговли. |
| Under its terms the US Army was to defend Efate and support the defense of ships and positions. | Согласно его условиям, армия США должна была защищать Эфате и поддерживать обороноспособность вверенных ей судов и наземных укреплений. |
| You four represent the next wave of U.S. defense companies who will improve the lives of our military personnel by keeping them safer and better equipping them to defend us. | Ваши четыре предприятия представляют американские оборонные компании нового типа, которые обеспечат высокое качество службы военного персонала, повышая их обороноспособность и оснащенность, чтобы защитить нас. |
| We have established a defense perimeter around the entrance to the cavern. | Мы установили оборонительный периметр вокруг входа в пещеру. |
| In response, a new Japanese defense review identified China as a threat. | В ответ на это новый японский оборонительный критический обзор расценивает Китай как угрозу. |
| The state's first port at Tzalahua would be an important site for about 300 years of Spanish colonial rule as a line of defense and a commercial center. | Первый порт штата Tzalahua играл важную роль в течение испанского правления - как оборонительный рубеж и торговый центр. |
| In recent years, the Kaliningrad Special Region played an important role in countering the U.S. missile defense system in Europe. | Также в последние годы Калининградский оборонительный район стал играть важную роль в противодействии американской системе противоракетной обороны (ПРО) в Европе. |
| The regimental commander organized a defensive perimeter and requested a bombing strike which was denied him because the enemy target and his defense perimeter were too close to each other. | Полковой командир организовал оборонительный периметр и запросил бомбардировку с воздуха, но ему было отказано, поскольку неприятель слишком близко подошёл к оборонительному периметру. |
| The Defense Security Service provides a Clearing and Sanitization Matrix (C&SM) which does specify methods. | Defense Security Service (DSS, Оборонная Служба Безопасности) предоставляет Clearing and Sanitization Matrix (C&SM, Руководство по Очистке и Уничтожению) которое содержит описание методик. |
| On 1 April 1978, the Defense Reutilization and Marketing Service sold the ship to River Terminal Development Company for $2.1 million. | 1 апреля 1978 года служба продажи и утилизации ВМС США (Defense Reutilization and Marketing Service) продала «Рузвельт» компании «River Terminal Development Company» за $2,1 млн. |
| Crate confirmed in an interview that Grim Dawn will feature a crafting system similar to that used in Warcraft III: Reign of Chaos's popular mod Defense of the Ancients. | Crate Entertainment подтвердила в интервью, что Grim Dawn будет включать систему крафта, аналогичную популярной пользовательской модификации Defense of the Ancients игры Warcraft III: Reign of Chaos. |
| After World War II and until 1969, the Hunters Point shipyard was the site of the Naval Radiological Defense Laboratory, the US military's largest facility for applied nuclear research. | До 1969 года в Хантерс-Пойнт находилась Радиологическая лаборатория ВМФ США (англ. Naval Radiological Defense Laboratory, самая большая военная лаборатория США по прикладным атомным исследованиям. |
| The Defense Data Network (DDN) was a computer networking effort of the United States Department of Defense from 1983 through 1995. | Сеть оборонных данных (англ. Defense Data Network, DDN) - компьютерная сеть министерства обороны США, действовавшая с 1983 по 1995 годы. |
| Ma'am, the Capitol air defense system is rebooting. | Мэм, системы ПВО Капитолия загружаются. |
| In June 1943 it was reorganized as the Special Moscow Air Defense Army. | В июле 1943 года фронт был реорганизован в Особую Московскую армию ПВО. |
| In other developments, the Observatory's chief Rami Abdurrahman said there had been a strong explosion Wednesday inside an air defense facility in Syria's coastal province of Latakia. | Что касается других событий, руководитель центра Рами Абдуррахман сказал, что был сильный взрыв в среду на объекте ПВО в прибрежной провинции Сирии Латакия. |
| Breaching a country's Air Defense Identification Zone in Europe today, very tough. | В наши дни, пройти через опознавательную зону ПВО в Европе, очень трудно. |
| With the Air Defense grid gone, they're vulnerable to an aerial insertion. | Если отключить систему ПВО, их можно снять с воздуха. |