Английский - русский
Перевод слова Defamation
Вариант перевода Диффамация

Примеры в контексте "Defamation - Диффамация"

Примеры: Defamation - Диффамация
Defamation can have a very damaging impact on the situation of a defender living within a local community and may also have a subsequent negative influence on the defender's safety. Диффамация может иметь чрезвычайно пагубные последствия для положения правозащитника, проживающего среди местной общины, и может также в последующем отрицательно сказаться на его безопасности.
Defamation, libel and insult charges, particularly when stemming from public figures and specifically State authorities, do not justify any form of prior censorship; Диффамация, клевета и оскорбления, особенно со стороны государственных деятелей, в особенности, представителей государственной власти, не могут служить оправданием какого-либо вида предварительной цензуры;
Section 22 Unintentional defamation; Статья 22: неумышленная диффамация;
C. Criminal libel and defamation С. Уголовно наказуемые клевета и диффамация
UNESCO indicated that defamation remained criminalized in Colombia. ЮНЕСКО указала, что диффамация по-прежнему влечет за собой в Колумбии уголовное наказание.
Thus journalistic defamation has been de facto decriminalised. Таким образом, "журналистская диффамация" была де-факто исключена из числа уголовных преступлений.
Although defamation is specifically criminalized, this is not an obstacle to freedom of expression. Хотя диффамация квалифицируется в качестве отдельного уголовного правонарушения, это обстоятельство не является препятствием для свободного выражения мнений.
In many cases, defamation becomes the tool of extremists in censoring and maintaining or propagating obscurantism. Во многих случаях диффамация становится инструментом в руках экстремистов, пытающихся ограничивать право критики и насаждать обскурантизм.
The Special Rapporteur is of the view that defamation and disinformation should be decriminalized altogether in Cambodia. По мнению Специального докладчика, диффамация и дезинформация должны быть исключены из числа уголовных преступлений в Камбодже.
The Special Rapporteur underscored that defamation should be decriminalized and not be applied in cases of criticism of public officials. Специальный докладчик подчеркнул, что диффамация должна быть исключена из сферы уголовного права и не должна применяться в случаях критики государственных должностных лиц.
In April, defamation was decriminalized in federal law, but remained a criminal offence in most state jurisdictions. В апреле диффамация была исключена из числа уголовных преступлений на уровне федерального законодательства; однако, в законодательстве многих штатов клевета остаётся уголовно наказуемым деянием.
Prison sentences should be excluded for offences concerning the reputation of others such as defamation and libel. За преступления, связанные с репутацией других лиц, такие, как диффамация и письменная клевета, не должны выноситься приговоры, предусматривающие тюремное заключение.
Article 53 of the Press Code provides that "defamation of individuals shall be punishable by 16 days' to 6 months' imprisonment and/or a fine". Статья 53 Кодекса законов о печати предусматривает, что "диффамация в отношении частных лиц... карается тюремным заключением на срок от 16 суток до шести месяцев и штрафом, либо лишь одним из этих двух наказаний".
Similarly, harsher penalties apply to offences involving racism and xenophobia, including defamation of the nation or race and incitement to racial hatred. Кроме того, стали применяться более строгие меры уголовного наказания за противоправные деяния, связанные с расизмом и ксенофибией, такие, как диффамация нации и расы, а также разжигание расовой ненависти.
Although defamation and libel continued to be criminal offences, several journalists were imprisoned on other criminal charges ostensibly unrelated to their journalistic activity, such as "hooliganism" or "bribery". Диффамация и клевета по-прежнему считались уголовно наказуемыми деяниями. При этом нескольких журналистов приговорили к лишению свободы якобы безотносительно к их профессиональной деятельности, на основании других уголовных обвинений (таких как «хулиганство» и «взяточничество»).
The Working Group coincides with the Special Rapporteur in his affirmation that "jail sentences and disproportionate fines should totally be excluded for offences such as defamation" (ibid., para. 48). Рабочая группа согласна с утверждением Специального докладчика о том, что "за совершение таких преступлений, как диффамация, ни в коем случае не будут выноситься приговоры к тюремному заключению и назначаться непропорциональные штрафы" (там же, пункт 48).
The Customary Courts have jurisdiction to deal with a wide variety of matters of civil and criminal law such as financial disputes, petty theft, marital disputes, divorce, livestock theft, insults and defamation, among others. К юрисдикции судов обычного права относится рассмотрение широкого круга вопросов гражданского2 и уголовного3 права, таких, как финансовые тяжбы, мелкие кражи, супружеские конфликты, разводы, кража скота, оскорбление и диффамация.
Specific rights, including freedom of expression, had been strengthened; calumny and defamation had been decriminalized and the Office of the Special Prosecutor for Crimes against Journalists had been established to enhance the protection of communicators and journalists. Были укреплены конкретные права, включая свободу выражения мнений; из числа уголовно наказуемых деяний были исключены клевета и диффамация, а также была учреждена Специальная прокуратура по преступлениям против журналистов в целях усиления защиты специалистов по распространению информации и журналистов.
The Special Rapporteur on freedom of expression and opinion noted the adoption of a defamation law which excluded prison sentences in favour of the imposition of fines, but commented that defamation unfortunately remained part of criminal law and that fines could be high. Специальный докладчик по вопросу о праве на свободу мнений и их свободное выражение отметил принятие закона о диффамации, которым тюремное заключение было заменено штрафами, однако указал, что, к сожалению, диффамация остается уголовным преступлением и штрафы могут быть весьма высокими75.
In general, the sanction for defamation is a civil penalty, although some countries also recognize defamation as a criminal offence. Как правило, диффамация преследуется на основе гражданского законодательства, хотя в некоторых странах за нее предусмотрены уголовные санкции.
Defamation should be decriminalized. Диффамация должна быть декриминализирована.
Defamation of a nation, race or belief Диффамация нации, расы или религии
The defamation of public order is simply one of the most traditional forms of peaceful protest, and the same may be said of the publication in bad faith of false information liable to disturb public order and of incitement to citizens to break the law of the land. Диффамация общественного строя, равно как и распространение заведомо ложных сведений, имеющих целью подрыв общественного порядка, а также призыв граждан к нарушению внутреннего законодательства, являются лишь одной из типичных форм мирного протеста.