Examples include battery, intimidation, compulsion, defamation and insult. |
Примерами таких домогательств являются нанесение побоев, запугивание, принуждение, диффамация, и оскорбление. |
However, paragraph 47 concerned only one ground for limitation - defamation. |
В пункте 47, однако, упоминается только одно основание для ограничения - диффамация. |
Such defamation increased hatred between nations and produced extremist responses. |
Подобного рода диффамация способствует разжиганию ненависти между народами и является причиной принятия экстремистами ответных мер. |
According to the author, defamation cannot be a matter of strict liability as even the best journalists make honest mistakes. |
По его словам, диффамация не может являться предметом прямой ответственности, поскольку даже лучшие журналисты могут добросовестно заблуждаться. |
In many countries, the offences of slander, libel and defamation are treated as criminal offences. |
Во многих странах клевета, пасквиль и диффамация являются уголовными преступлениями. |
UNESCO noted that defamation, libel and insult were criminal offences under articles 94 and 95 of the Penal Code. |
ЮНЕСКО отметила, что диффамация, клевета и оскорбления считаются уголовными преступлениями согласно статьям 94 и 95 Уголовного кодекса. |
HRW stated that defamation is a criminal offense. |
ХРУ отметила, что диффамация считается уголовным преступлением. |
UNESCO stated that defamation was a criminal offence under the German Criminal Code. |
ЮНЕСКО заявила, что диффамация является уголовным преступлением в соответствии с Уголовным кодексом Германии. |
Paradoxically, their defamation is coupled with their revival and influence in many parts of the world. |
Парадоксально, что их диффамация сочетается с их возрождением и ростом их влияния во многих частях мира. |
It shall be termed defamation if the law does not permit the charge to be proved. |
Если закон не предусматривает предъявления доказательств, то такие действия квалифицируются как диффамация. |
There is a constant trend, which has the support of the Special Rapporteur, towards the decriminalization of defamation offences. |
Неуклонно прослеживается тенденция, поддерживаемая Специальным докладчиком, к декриминализации таких преступлений, как диффамация. |
Mr. Attiya said that religious defamation on the pretext of freedom of opinion or expression was in fact a violation of the rights of others. |
Г-н Аттия заявляет, что диффамация религий под прикрытием свободы мнений или самовыражения фактически является нарушением прав других. |
Nonetheless, she wished to make a distinction between that violation and the concept of defamation. |
Тем не менее оратор хотела бы провести различие между этим нарушением и понятием "диффамация". |
Racially motivated defamation that could be considered as infringing human dignity would therefore be a breach of the civil-law principle of protection of personality rights. |
Таким образом, диффамация по расовым мотивам, которая может рассматриваться как ущемление человеческого достоинства, будет являться нарушением принципа защиты личности, закрепленного в гражданском праве. |
The introduction of new legislation, in which defamation is defined under another terminology, is also unacceptable. |
Принятие нового законодательства, в рамках которого диффамация определяется иными словами, также является неприемлемой мерой. |
Other typical racist offences were defamation and unlawful threat between neighbours and criminal damage to property in restaurants owned by persons with a foreign background. |
К числу других типичных расистских преступлений относились диффамация и противозаконные угрозы со стороны соседей, а также уголовно-наказуемое причинение ущерба имуществу в ресторанах, владельцами которых были лица иностранного происхождения. |
Members had asked whether defamation of the President was a criminal offence. |
Члены спрашивали, является ли диффамация президента уголовным правонарушением. |
The term "vilification" was simply a synonym of "defamation". |
Термин "очернение" является просто синонимом слова "диффамация". |
Freedom came with responsibility and accountability, while defamation bred intolerance and undermined social cohesion. |
Свобода связана с ответственностью и подотчетностью, а диффамация порождает нетерпимость и подрывает социальное единство. |
It also noted that libel and defamation were still part of the criminal code. |
Также отмечалось, что клевета и диффамация до сих пор криминализованы Уголовным кодексом. |
Under the law, defamation remains a criminal offence. |
Согласно этому закону, диффамация по-прежнему остается уголовным преступлением. |
Thirdly, defamation and stereotyping were problems which affected all religions. |
В-третьих, диффамация и создание стереотипов являются проблемами, затрагивающими все религии. |
The applicant has a remedy to sue for damages if defamation can be proved. |
Заявитель имеет право на правовую защиту в целях возмещения ущерба, если диффамация может быть доказан. |
In this context the resolutions perceive defamation in conjunction with the need to combat hatred, discrimination, intimidation, coercion, etc. |
В этом контексте диффамация в этих резолюциях упоминается в привязке к необходимости бороться против насилия, дискриминации, запугивания, принуждения и других подобных явлений. |
According to JS2 defamation (libel and slander) remains a criminal offence pursuant to the 2008 Penal Code. |
Согласно С-З2, диффамация (клевета и ложь) по-прежнему считается уголовным преступлением на основании Уголовного кодекса 2008 года. |