Английский - русский
Перевод слова Deceleration
Вариант перевода Замедление

Примеры в контексте "Deceleration - Замедление"

Примеры: Deceleration - Замедление
Maximum deceleration: -1.389 m/s Максимальное замедление: -1,389 м/с
6.1.3. Normal acceleration and deceleration, 6.1.3 обычное ускорение и замедление,
Moderate deceleration to 40 km/h Размеренное замедление до 40 км/ч
(e) Vehicle deceleration: ё) Замедление транспортного средства:
Despite a recovery in asset prices in many countries and the deceleration of negative growth, unemployment is high and rising. Несмотря на восстановление цен на активы во многих странах и замедление негативных процессов, безработица остается высокой и все еще продолжает расти.
This stagnation is worrying, because it suggests that the deceleration in case detection that occurred between 2005 and 2006 could persist into 2008. Такая стагнация вызывает обеспокоенность, поскольку из нее следует, что замедление выявления случаев заболевания, имевшее место между 2005 и 2006 годами, может продолжиться и в 2008 году.
Simulate an automatically commanded braking intervention, when the resulting deceleration is >= 0.7 m/sec2, check that message EBS 22 byte 4 bits 5 to 6 are set to 01. Имитируется срабатывание автоматически включающегося торможения; когда возникающее в результате этого замедление достигает >= 0,7 м/с2, проверяется установка сообщения ЕБС 22 на 01.
The expert from Japan tabled informal document No. 21, in which he proposed that stop lamps should be illuminated by the activation of a retarder, when the deceleration performance reached the value of 2.2 m/s2. Эксперт от Японии представил неофициальный документ Nº 21, в котором он предложил, чтобы стоп-сигналы включались при приведении в действие замедлителя в том момент, когда замедление достигает 2,2 м/с2.
If a deceleration occurs from a certain speed down to standstill, the friction clutch actuated by the driver has to be connected again after each downshift. Если замедление происходит с определенной скорости до полной остановки, то фрикционная муфта выжатого водителем спепления должна вновь входить в зацепление после каждого переключения на более низкую передачу.
The explanation shall also specify the vehicle speed range and the driving phases (acceleration, deceleration, coasting, during activation of the ABS or traction control) under which the ESC system can activate. В этом разъяснении также должен указываться диапазон скоростей транспортного средства и режимы вождения (ускорение, замедление, движение на выбеге, режим включения АБС или антипробуксовочного устройства), в которых может срабатывать система ЭКУ.
These structural changes have put most Latin American economies on a sound footing, reducing their vulnerability to external shocks, such as deceleration in world economic growth, higher international interest rates, and lower commodity prices. Данные структурные изменения поставили экономику большинства латиноамериканских стран на твёрдую почву, уменьшив их уязвимость к негативному внешнему воздействию, такому как замедление мирового экономического роста, повышение международных процентных ставок и снижение цен на товары.
Combining these two effects, the net acceleration (actually a deceleration) of the rotation of the Earth, or the change in the length of the mean solar day (LOD), is +1.7 ms/day/cy. Таким образом, полное ускорение (на самом деле замедление) вращения Земли, или изменение длины средних солнечных суток составляет +1,7 мс/сутки/век.
Significant deceleration in growth in 2009 Существенное замедление темпов роста в 2009 году
Despite the deceleration in the growth rate, GCC economies showed more robustness, with consistent domestic demand growth. Несмотря на замедление темпов роста, экономика стран-членов Совета сотрудничества стран Залива характеризовалась более активным ростом в условиях постоянного внутреннего спроса.
The mild slow-down largely reflects the deceleration in the faster-growing economies of Argentina, Brazil and Chile. Это незначительное замедление во многом отражает снижение темпов роста в таких странах с высокими темпами экономического роста, как Аргентина, Бразилия и Чили.
Many indicators point to further economic deceleration, and there is a growing bearishness among investors about the outlook for China. Многое указывает на то, что замедление темпов роста будет продолжаться, а среди инвесторов усиливаются «медвежьи» настроения в отношении перспектив Китая.
The recent deceleration mainly reflects significantly lower growth in India, where domestic demand, in particular private investment, has weakened on the back of aggressive monetary tightening and a policy standstill. Снижение темпов в последнее время в основном отражает значительное замедление роста в Индии, где следствием принятия решительных мер по ужесточению регулирования в кредитно-денежной сфере и политического застоя стало снижение внутреннего спроса и, в частности, объема частных инвестиций.
This variation is related to the operating characteristics of the ABS as it cycles the brakes, which causes the motorcycle to slow at different deceleration rates throughout the stop. Данное изменение обусловлено рабочими характеристиками АБС (в цикличном режиме приведения в действие тормозной системы), которыми определяется замедление мотоцикла, изменяющееся в процессе его остановки.
The mean fully developed deceleration on application of the control of the parking brake system and the deceleration immediately before the vehicle stops shall not be less than 1.5 m/s2. Среднее значение предельного замедления при включении устройства управления стояночным тормозом и замедление непосредственно перед остановкой транспортного средства должны составлять не менее 1,5 м/с2.
Consumer prices in 1998, after several years of deceleration, reversed course in 1998. После того как в течение нескольких лет наблюдалось замедление темпов роста потребительских цен, в 1998 году было вновь отмечено их увеличение.
In order to meet the original vehicle speed at second 907, a correction factor for the deceleration shall be calculated using the following equation: Для достижения первоначальной скорости транспортного средства на 907-й секунде рассчитывают коэффициент поправки на замедление по следующему уравнению:
For this reason, the new test conditions should be added so that only a single test situation will be generated and the stringency level will be the same in deceleration and acceleration sled tests. По этой причине следует добавить новые условия испытания, с тем чтобы предусмотреть единую ситуацию для проведения испытания и установить одинаковый уровень жесткости требований при испытаниях на замедление и ускорение с использованием салазок.
But the industrial production figures point to a rapid deceleration through the year, from a year-on-year average growth in Eastern Europe of just over 6 per cent in the first quarter to 1.4 per cent for the year as a whole. Однако данные о промышленном производстве указывают на быстрое замедление в течение года, когда средние темпы прироста по восточноевропейским странам упали с чуть более 6 процентов в первом квартале (по сравнению с тем же кварталом годом ранее) до 1,4 процента за весь год.
It was decided that it is not necessary to make additional changes to the tyre and brake-conditioning provisions of the regulatory text based on these recommendations for tolerances for vehicle speed and deceleration. Участники решили, что вносить дополнительные изменения в положения нормативного текста в отношении приведения шин и тормозов в нужное состояние с учетом таких же рекомендаций в отношении допусков на скорость и замедление транспортного средства нет необходимости.
8.1.3.1.1.3.1. Deceleration test device 8.1.3.1.1.3.1 Устройство для испытания на замедление