Английский - русский
Перевод слова Deceleration
Вариант перевода Снижение темпов роста

Примеры в контексте "Deceleration - Снижение темпов роста"

Примеры: Deceleration - Снижение темпов роста
Also, indicators such as the moderation in consumer confidence and the deceleration in housing starts also point to slower growth. Кроме того, такие показатели, как снижение доверия потребителей и снижение темпов роста нового жилищного строительства также свидетельствуют о замедлении экономического роста.
As a result, dynamic exporters of manufactured goods, such as China, reported a significant deceleration of export volumes. Вследствие этого в странах с динамично развивающимся экспортом продукции обрабатывающей промышленности, таких, как Китай, было зарегистрировано значительное снижение темпов роста физического объема экспорта.
Subsequently, the slowing in external sources of demand and the deceleration in stock-building caused the slow-down. Впоследствии замедление роста внешнего спроса и снижение темпов роста запасов вызвали общее снижение темпов роста.
The expected deceleration in other economies in transition, notably the Russian Federation, will also constrain growth in the Baltic economies in the short term. Ожидаемое снижение темпов роста в других странах с переходной экономикой, и прежде всего в Российской Федерации, также будет тормозить развитие прибалтийских стран в краткосрочной перспективе.
In general, producer prices rose much less than consumer prices last year, and their deceleration from 1995 was also much greater. В целом цены производителей в прошлом году росли гораздо меньше, чем цены на потребительские товары, и начиная с 1995 года снижение темпов роста этих цен было также гораздо более значительным.
Despite deceleration in some countries, economic growth remained strong in others, including Eritrea (6.5 per cent), Ethiopia (7 per cent), Rwanda (7.9 per cent) and Seychelles (3.6 per cent). Несмотря на снижение темпов роста в одних странах, показатели экономического роста в других странах оставались высокими, в том числе в Руанде (7,9 процента), Сейшельских Островах (3,6 процента), Эритрее (6,5 процента) и Эфиопии (7 процентов).
The deceleration in the United States in the second half of 2000 was extraordinary: growth of GDP dropped from 5.6 per cent in the second quarter of that year to 1 per cent in the fourth quarter. Снижение темпов роста в Соединенных Штатах во второй половине 2000 года носило исключительно сильный характер: темпы роста ВВП упали с 5,6 процента во втором квартале этого года до 1 процента в четвертом квартале.
The mild slow-down largely reflects the deceleration in the faster-growing economies of Argentina, Brazil and Chile. Это незначительное замедление во многом отражает снижение темпов роста в таких странах с высокими темпами экономического роста, как Аргентина, Бразилия и Чили.
The deceleration began in most of those countries in early 1996, as a result of tightened monetary policy; but then growth continued to slow during the year as export growth declined sharply. Снижение темпов роста началось в большинстве этих стран в начале 1996 года в результате проведения более жесткой денежно-кредитной политики; однако дальнейшее снижение темпов роста в течение года произошло под воздействием резкого снижения темпов роста экспорта.
With the deceleration of output growth, export expansion is expected to slow down in 2011. В 2011 году на фоне замедления роста производства ожидается снижение темпов роста экспорта.
The rest of the world economy, particularly developing countries, will continue to experience growth deceleration. В остальных сегментах мировой экономики, особенно в развивающихся странах, снижение темпов роста продолжается.
This represents a sharp deceleration in the growth of bank credit, which had risen by more than 40 per cent in 1997. Это означает серьезное снижение темпов роста банковского кредитования, которые в 1997 году выросли более, чем на 40 процентов.
Uncertainties associated with the European sovereign debt crisis, as well as volatile commodity prices and unstable capital flows, imply the possibility of further deceleration in trade growth for 2012. Факторы неопределенности, связанные с европейским кризисом суверенных долговых обязательств, а также колебанием товарных цен и нестабильностью потоков капитала, подразумевают возможность дальнейшего снижение темпов роста объема торговли в 2012 году.
The deceleration in growth witnessed in China since 2010 was halted in 2013, while growth in most other economies improved. Наблюдавшееся с 2010 года снижение темпов роста в Китае в 2013 году прекратилось, тогда как в большинстве других стран темпы роста повысились.
In the second half of the year, the deceleration of growth in many countries began to be reflected in the labour market. Во второй половине года на положении на рынке труда во многих странах начало сказываться снижение темпов роста.
Some deceleration in growth was likely in 2007, with the 2007 growth rate currently estimated at 3 per cent. Некоторое снижение темпов роста возможно в 2007 году, при этом темпы роста на 2007 год в настоящее время оцениваются на уровне 3 процентов.
The impacts of the external slowdown on the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and of the appreciation of its currency vis-à-vis the euro were not significant in early 2001, but a broader-based deceleration in growth over the course of 2001 is unavoidable. Влияние на положение Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии замедления роста в других странах и повышения курса ее валюты по отношению к евро было в начале 2001 года не очень значительным, однако более заметное снижение темпов роста в ходе 2001 года неизбежно.
Policy makers and observers hoped that the deceleration in growth could be stabilized at a sustainable rate. Руководители, отвечающие за выработку политики, и наблюдатели надеялись, что снижение темпов роста удастся стабилизировать на приемлемом уровне.
That helped to partly offset weaker growth in Japan owing to slow inventory accumulation, the euro zone owing to weak household spending, and the United Kingdom, which experienced a deceleration of private and government consumption. Это позволило в определенной мере компенсировать снижение темпов роста в Японии вследствие низких темпов накопления оборотных средств, в зоне евро вследствие уменьшения расходов домашних хозяйств и в Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии под воздействием снижения темпов частного и государственного потребления.
A rebound in agriculture, as well as strong domestic consumption and investment, is expected to offset a deceleration in export growth resulting from the deceleration in the developed countries. Предполагается, что активизация развития сельского хозяйства, а также высокое внутреннее потребление и инвестиции компенсируют снижение темпов роста экспорта, обусловленное замедлением экономического развития развитых стран.
In China, GDP growth is expected to moderate notably as a result of deceleration in exports, as well as other curbing effects, such as tightening monetary policy, appreciation of the renminbi and rising labour costs. В Китае ожидается заметное снижение темпов роста ВВП под воздействием замедления роста экспорта, а также других сдерживающих факторов, таких, как ужесточение кредитно-денежной политики, повышение курса юаня и удорожание рабочей силы.