Английский - русский
Перевод слова Decay
Вариант перевода Упадок

Примеры в контексте "Decay - Упадок"

Примеры: Decay - Упадок
During the period under review, the Government of Cyprus protested that churches and other religious property in the northern part of Cyprus had been allowed to decay and that some had been vandalized and property had been removed. В рассматриваемый период правительство Кипра заявило протест по поводу того, что церкви и прочая религиозная собственность в северной части Кипра приходят в упадок и что некоторые из них были подвергнуты осквернению, а их имущество - вывезено.
Meanwhile, hundreds of cities and towns are each in its own way grappling with the issue of how to manage urbanization and address its key challenges, whether in the form of urban sprawl, urban decay, shrinking cities or slum formation. Тем временем сотни городов и поселков, каждый по-своему, пытаются искать пути управления процессами урбанизации и решения ее ключевых проблем, будь то разрастание городов, упадок городов, сокращение размеров городов или образование трущоб.
Announcer Six: Societal decay. Ведущий 6: Упадок в обществе.
However after the year 1619 (when Czech crown jewels were taken away) the castle began to decay. Однако после 1619г. (когда сокровища Чешской короны были увезены) замок начинает приходить в упадок.
Furthermore, in unleashing the power of money, the Thatcherites, for all their moralizing, contributed to the moral decay of the West. Кроме того, высвобождая власть денег, морализирующие последователи тэтчеризма сделали свой вклад в моральный упадок Запада.
During the late 700s and early 800s, Emperor Charlemagne decreed that those hospitals which had been well conducted before his time and had fallen into decay should be restored in accordance with the needs of the time. В конце 700-х - начале 800-х годов император Карл Великий издал указ, согласно которому больницы, некогда хорошо обустроенные, но пришедшие в упадок ко времени его правления, должны быть восстановлены.
Will our cities decay into piles of humans for whom day to day survival becomes the crowning achievement of their lives? Или же наши города придут в упадок и заполнятся толпами людей, для которых повседневное выживание станет высшим смыслом существования?
In "The Decay of Lying," Oscar Wilde establishes the idea that all bad art comes from copying nature and being realistic; and all great art comes from lying and deceiving, and telling beautiful, untrue things. В своей пьесе «Упадок искусства лжи» Оскар Уайлд утверждает, что причина посредственности в искусстве состоит в стремлении к излишнему реализму, а шедевры сотканы из лжи, обмана и рассказов о красивых, но выдуманных вещах.
While such legislative posturing continues, the Republika Srpska economy is slipping further into decay. Пока продолжается подобное законодательное позерство, экономика Республики Сербской приходит во все больший упадок.
That is why those who fled Georgia throughout the past decade - one of decay and crisis - are now starting to return to their homeland. Поэтому те, кто покинул Грузию за последние десять лет, когда там царили упадок и кризис, теперь начинают возвращаться на родину.
Announcer Six: Societal decay. Ведущий 6: Упадок в обществе.