| And love each other dearly. | и они очень любят друг-друга. |
| We loved him dearly. | Мы его очень любили. |
| I loved him dearly. | Я очень его любил. |
| I loved them dearly. | Я их очень любил. |
| I love my cousin dearly. | Я очень люблю кузину. |
| He will be missed dearly. | Его очень будет не хватать. |
| I love him dearly. | Я очень его люблю. |
| He will be dearly missed. | Нам его будет очень не хватать. |
| I love Debra dearly, but she can be a real piece of work. | Я люблю Дебру, очень, но она та ещё штучка. |
| The fundamental values of peace, security and freedom ensured by the United Nations are also held dearly by the Timorese, reflecting our strength in building Timor-Leste to become a strong and sustainable nation. | Основные ценности мира, безопасности и свободы, которые провозглашает Организация Объединенных Наций, очень близки тиморцам, что отражает силу духа, который мы вкладываем в строительство сильного и стабильного государства Тимор-Лешти. |
| And I promise you, he going to pay dearly for this... very dearly. | И я обещаю Вам, он дорого заплатит за это... очень дорого. |
| We are proud of the history of the Caribbean and cherish it dearly. | Мы гордимся историей стран Карибского бассейна и очень дорожим ею. |
| He was creative, generous, funny, loving and talented, and I will miss him dearly. | Он был творческий, щедрый, веселый, ласковый и талантливый, и я буду очень скучать по нему. |
| It emerges that the two still love each other dearly, albeit against Donna's better judgment. | Оказывается, они все еще очень любят друг друга, хотя и против лучшего суждения Донны. |
| I love children dearly, I would have never done it, if my husband hadn't fallen ill. | Я очень люблю детей, никогда бы такое не сделала, но мой муж болен. |
| His corpse was transferred back to Bamberg, which he had loved dearly, and interred in the western choir of the Bamberg Cathedral. | Его тело было возвращено в Бамберг, который он очень любил, и похоронено в западном хоре в Бамбергском кафедральном соборе. |
| Don't get me wrong, I love him dearly. | Не пойми меня правильно я его очень люблю, но мне жаль ту женщину, которая в него влюбится. |
| The Philippine delegation was among those that had to strike a compromise for the sake of reaching consensus on the language of provisions that, for us, touched on dearly held positions and convictions. | Делегация Филиппин присоединилась к тем делегациям, которые были вынуждены пойти на компромисс ради достижения консенсуса по формулировкам тех положений, которые касаются, с нашей точки зрения, очень близких нам позиций и убеждений. |
| You loved her dearly, didn't you? | Ты очень её любила? |