Английский - русский
Перевод слова Database
Вариант перевода Поставщиках

Примеры в контексте "Database - Поставщиках"

Все варианты переводов "Database":
Примеры: Database - Поставщиках
In paragraph 172, UNICEF agreed with the Board's recommendations that it ensure that all offices update the supplier database in a timely manner and maintain proper records of listed suppliers in accordance with the requirements of the Supply Manual. В пункте 172 ЮНИСЕФ согласился с рекомендациями Комиссии, согласно которым Фонду надлежит добиваться того, чтобы все отделения своевременно обновляли базы данных о поставщиках и вели надлежащий учет включенных в базу данных поставщиков в соответствии с требованиями Руководства по вопросам снабжения.
The overall opinion in the report was that internal control was "partially satisfactory", reflecting the need to improve data quality and monitoring of the vendor database. Согласно общему выводу доклада, уровень внутреннего контроля является «частично удовлетворительным», что свидетельствует о необходимости повышения качества данных и эффективности мониторинга базы данных о поставщиках.
The Procurement Manual states that proper vendor database maintenance requires regular reporting on vendor performance. В Руководстве по закупкам отмечается, что надлежащее ведение базы данных о поставщиках требует предоставления регулярной отчетности о деятельности поставщиков.
At the mission level the Board noted the lack of a reliable vendor database at UNMISS. Что касается отдельных миссий, то Комиссия обратила внимание на отсутствие достоверной базы данных о поставщиках в МООНЮС.
The chief procurement officer has also designated a staff member to carry out the functions of local vendor database officer. Главный сотрудник по закупкам поручил также одному из сотрудников выполнять функции сотрудника по ведению базы данных о поставщиках.
The local vendor database is managed by a staff member on a part-time basis. Один из сотрудников занимается неполный рабочий день ведением базы данных о местных поставщиках.
Procurement reforms, database of invitees and awardees Реформа системы закупок, база данных о приглашенных поставщиках и получателях заказов
The Board recommended that UNDP establish a database of potential suppliers and develop a more formal system for monitoring supplier performance. Комиссия рекомендовала ПРООН создать базу данных о потенциальных поставщиках и разработать более упорядоченную систему контроля за деятельностью поставщиков.
The Board recommends that UNRWA continue to review the supplier database on a regular basis to ensure that it is valid, accurate and complete. Комиссия рекомендует БАПОР продолжить практику регулярного пересмотра базы данных о поставщиках для обеспечения ее достоверности, точности и полноты.
The Procurement Section maintains a regular review of its vendor database and updates vendor information accordingly. Секция закупок проводит регулярный обзор своей базы данных о поставщиках и соответствующим образом обновляет информацию о них.
Not maintaining a common database of vendors could result in additional cost savings and efficiency not being achieved. Отсутствие общей базы данных о поставщиках может привести к тому, что никакого выигрыша с точки зрения дополнительной экономии средств и эффективности обеспечено не будет.
UNHCR considers that "establishing and maintaining a database of potential vendors is a critical part of sourcing". По мнению УВКБ, «создание и ведение базы данных о потенциальных поставщиках является важнейшим элементом снабженческой деятельности».
For example, the Procurement Division was requested by the General Assembly to clean up the vendor database in 1995. Например, в 1995 году Генеральная Ассамблея просила Отдел закупок упорядочить базу данных о поставщиках.
UNICEF is implementing measures to ensure that the supplier database is updated in a timely manner and proper records of listed suppliers are maintained in the audited offices. ЮНИСЕФ принимает меры к тому, чтобы все отделения своевременно обновляли базы данных о поставщиках и вели надлежащий учет включенных в базу данных поставщиков в соответствии с требованиями Руководства по вопросам снабжения.
The Committee was informed, upon enquiry, that the local vendor databases of individual missions would be integrated into the global database. В ответ на запрос Комитет был проинформирован, что базы данных о местных поставщиках отдельных миссий будут интегрированы в глобальную базу данных.
The Procurement Division continued to enhance the level of international competition by consolidating all vendor databases into a single vendor database for the entire Secretariat. Отдел закупок продолжал содействовать повышению международной конкуренции за счет объединения всех баз данных о поставщиках в единую базу данных, которая будет обслуживать весь Секретариат.
The Board has repeatedly highlighted the lack of accessible vendor performance information, an unreliable vendor database and deficiencies in performance evaluation. Комиссия неоднократно указывала на нехватку доступной информации об исполнении контрактов поставщиками, ненадежность базы данных о поставщиках и недостатки в области оценки исполнения контрактов.
The database currently holds information on more than 1,700 contractors and suppliers to the United Nations, an increase of 500 since the previous report. В настоящее время в базе данных содержатся сведения о более чем 1700 подрядчиках и поставщиках Организации Объединенных Наций, что на 500 больше по сравнению с предыдущим отчетным периодом.
Rapid expansion and increased transparency of the supplier database Быстрое увеличение объема и повышение транспарентности базы данных о поставщиках
Based on a common service model, the platform has made possible system-wide services such as shared connectivity, wireless accessibility and a database of common suppliers. Опираясь на общую модель обслуживания, эта платформа сделала возможными общесистемные услуги, такие как совместное подключение к сети, беспроводная связь и база данных об общих поставщиках.
UNMIL has implemented a local Vendor Review Committee and a Vendor Registration Officer, responsible within the Support Unit for the vendor database. МООНЛ выполняет положения, касающиеся местного комитета по анализу работы поставщиков и сотрудника по регистрации поставщиков, отвечающего в Группе поддержки за ведение базы данных о поставщиках.
The next phase - expanding the vendor database with the assistance of the Permanent and Observer Missions - has begun. Следующий этап - расширение базы данных о поставщиках при содействии постоянных представительств и постоянных миссий наблюдателей - уже начался.
The Mine Action Unit is currently expanding its database of personnel and suppliers of equipment and services to ensure the widest possible network of expertise and experience available. В настоящее время Группа по разминированию занимается расширением своей базы данных о персонале и поставщиках оборудования и услуг, с тем чтобы располагать по возможности самой обширной информацией об имеющихся специалистах и накопленном опыте.
The Board was also concerned about the lack of adequate system controls to detect the duplication of the vendor identification numbers in the vendor database. Комиссия выразила также обеспокоенность по поводу отсутствия в системе надлежащих инструментов контроля, которые позволяли бы выявлять случаи повторного введения одних и тех же идентификационных номеров поставщиков в базу данных о поставщиках.
The Board recommends that the United Nations Office at Geneva take all necessary measures to properly maintain its vendor database (para. 166). Комиссия рекомендует Отделению Организации Объединенных Наций принять все необходимые меры для обеспечения надлежащего ведения своей базы данных о поставщиках (пункт 166).