Примеры в контексте "Database - Базах"

Все варианты переводов "Database":
Примеры: Database - Базах
Details of individual national professional project personnel and special service agreements recruited are entered on separate databases, namely, the national consultants database and the international consultants database respectively. Подробные сведения о нанятых НСПС и сотрудниках, нанятых в рамках ССО, содержатся в отдельных базах данных: в базе данных о национальных консультантах (НАЦКОН) и в базе данных о международных консультантах (ИНТКОН).
This would allow (a) the exchange of database information in a structured way, (b) independent use of hardware, software and communications media, and (c) easy downloading into the recipients own database and the automation of much of this process. Это должно было позволить а) осуществлять обмен структурированной информацией, содержащейся в базах данных, Ь) обеспечивать независимое использование аппаратных средств, программного обеспечения и средств связи и с) упростить загрузку данных в базы данных получателей и автоматизировать значительную часть этого процесса.
Gathering information from what is already held in the database of each of the bodies and from international databases; сбор информации, уже имеющейся в базах данных органов безопасности и международных базах данных;
I'll put a word-worm in the communications database and see if he turns up. Я посмотрю в базах даных, вдруг, всплывет.
Modern DNS server packages with sophisticated database back ends often will create a "shim" serial number, simulating the existence of a single central place where updates are made, but this is at best imperfect. Современные серверы DNS со сложными бэк-эндами на базах данных зачастую создают «мнимый» серийный номер, симулируя наличие централизованного источника обновлений, однако это по меньшей мере несовершенство.
Current versions of Btrieve support system transactions and user transactions, where system transactions are a bundle of non-transactional operations and/or user transactions, whereas user transactions are transactions that work on actual data in the database. Поздние версии Btrieve поддерживают два вида транзакций: системные и пользовательские, первые являются пакетами нетранзакционных операций или пользовательских транзакций, которые, в свою очередь, являются транзакциями над реальными данными в базах.
As at 24 September 2009, of the 45,589 non-expendable property items that should be declared as surplus in 15 missions, only 2,214 items, or 5 per cent in quantity, had been declared as surplus in the database. По состоянию на 24 сентября 2009 года из 45589 единиц излишнего имущества длительного пользования, находившихся на балансе 15 миссий, в качестве излишков в базах данных было реально показано лишь 2214 единиц, или 5 процентов от общего количества.
This role is further enhanced when the logistics base also possesses major satellite communications facilities as this permits the rapid, near-real time updating of both the central database and individual missions' databases as resources are transferred between and within locations. Это позволяет оперативно и своевременно обновлять информацию в центральной базе данных и в базах данных отдельных миссий по мере того, как ресурсы переводятся из пункта в пункт и в пределах одного и того же пункта.
Because the iSNS database stores naming and discovery information about both Fibre Channel and iSCSI devices, iSNS servers are able to store mappings of Fibre Channel devices to proxy iSCSI device images on the IP network. Из-за того, что в базах данных iSNS сохраняются имена и поисковая информация об Fibre Channel и ISCSI устройствах, iSNS серверы способны хранить отображения Fibre Channel устройств к прокси-устройствам ISCSI в сети IP.
The licenser transfers FEIYR the right, to offer its recordings, for the purpose of the digital download by the end consumer, on Internet digital sales platforms, and to save its recordings in the necessary database provided for call up. Лицензиар передаёт FEIYR право на предложение его записей с целью распространения и скачивания продукта конечным потребителем в Интернете на дигитальных платформах продажи и право на сохранение его записей в случае необходимости обращения к ним в базах данных.
The report of Ireland commented on the two forms of names in Ireland, Irish and English, recent administrative changes, Ordnance Survey Ireland, the Placenames Office, gazetteers and the database of geographical names. В докладе Ирландии сообщалось о том, что в Ирландии топонимы существуют в двух формах, а также рассказывалось об изменениях административного деления за последнее время, Геодезической службе Ирландии, бюро по топонимам, газеттирах и базах данных географических названий.
open-source projects based on GWT, and our GWT-PF project (GWT Pleso Framework) - the framework for creating user interfaces in database projects - its abilities, how-to's and developing process. проекты на GWT с отрытым исходным кодом, а также наша разработка GWT-PF (GWT Pleso Framework) - фреймворк для создания пользовательских интерфейсов в проектах на реляционных базах данных, его возможности, использование и развитие.
y/ For instance, a passport number that appeared as "AB/12345" in the Claims Database and "AB-12345" in the Arrival/Departure Database, would appear in both databases as "AB 12345" after having passed through the said preliminary processes. APPENDIX у/ Например, один и тот же номер паспорта в Базе данных о претензиях был указан как "АВ/12345", а в Базе данных о прибытии/выезде как "АВ-12345"; после упомянутой предварительной обработки он стал значиться в обеих базах данных как "АВ 12345".
There's no record of anyone called Lotrlovec on any database, so I started to think maybe it was some sort of code. В базах нет никакого Лотрловека, так что я подумала: "А вдруг это какой-то код"?
In the Databases Directive 96/9/EC-the member states of the EU are obliged to confer protection known as the database right on non-original databases, that is on those that embody no creativity, but are a consequence of substantial investment (financial, labour etc.). В Директиве о базах данных 96/9/EC государства-члены ЕС обязаны обеспечивать защиту базам данных, то есть тому виду работы, который не предполагает творчества, но являются следствием значительных инвестиций (финансовых, рабочих и временных затрат).