Примеры в контексте "Database - Базах"

Все варианты переводов "Database":
Примеры: Database - Базах
Once all organizations have captured and electronically stored these findings in their databases, the information will then be stored and analysed in the CEB common system database. Как только все организации начнут собирать и хранить в электронной форме собранную информацию в своих базах данных, откроются возможности для хранения и анализа этой информации в общесистемной базе данных КСР.
Sharing of database information promotes greater efficiency and effectiveness in common work, better integrates implementation of separate mandates, and helps avoid duplication of effort. Обмен информацией, содержащейся в базах данных, способствует повышению степени эффективности и действенности общей работы, позволяет в большей степени на комплексной основе реализовывать отдельные мандаты и способствует предотвращению дублирования усилий.
What database is this being run against? И в каких базах данных вы будете искать?
Data on road transport by buses are only published in the statistical database for three target countries (Republic of Moldova, Serbia and the former Yugoslav Republic of Macedonia). Данные по перевозкам, осуществляемым автобусами, публикуются только в статистических базах данных трех целевых стран (Республика Молдова, Сербия и бывшая югославская Республика Македония).
Values for these indicators in the Millennium Development Goals database maintained by the United Nations Statistics Division should be identical to those available in countries' Millennium Development Goals databases. Значения для этих показателей в базе данных по целям в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, которую ведет Статистический отдел Организации Объединенных Наций, должны полностью соответствовать значениям в национальных базах данных по целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия.
After having discussed the issue of databases within and outside the United Nations system, the Board agreed to reconsider the proposed updating of the computerized database system at a later stage. Обсудив вопрос о базах данных, существующих в рамках системы Организации Объединенных Наций и за ее пределами, Совет согласился отложить рассмотрение предложения о модернизации компьютеризированной базы данных на более поздние сроки.
Countries are expected to retrieve the appropriate data items from the national health database and to forward these data to WHO/EURO in a standard computer-readable form, according to the recommended specifications given in the guidelines. В этот период страны осуществляют поиск необходимых элементов данных в своих национальных базах данных о здравоохранении и направляют эти данные в Европейское региональное бюро ВОЗ в стандартном машиночитаемом формате в соответствии с рекомендованными спецификациями, приведенными в руководящих принципах.
The following databases were used: ECOTOXicology database Hazardous Substances Data Bank, Pubmed, Environmental Fate Data Base Помимо этих источников информации был произведен поиск литературы в публичных базах данных, в том числе: база данных ECOTOXicology, Банк данных по опасным веществам, Pubmed и База данных экологических преобразований
UNEP will continue to actively explore means of cooperation with UNDP on ways to apply the results of the integrated socio-economic and environmental database developed for Rwanda, by UNEP and Michigan State University in the United States, to databases of other countries and subregional aggregations. ЮНЕП продолжит активный поиск путей расширения сотрудничества с ПРООН в целях применения информации базы социально-экономических и природоохранных данных, разработанной для Руанды силами ЮНЕП и Мичиганского университета Соединенных Штатов Америки, в базах данных других стран и субрегиональных массивах агрегированных данных.
However, the database of collective living institutions often does not distinguish homeless accommodation from other forms of accommodation (e.g. for the elderly or other groups) and hence it is not possible to produce aggregate statistics on the homeless as a group. Однако в базах данных о местах коллективного проживания приюты для бездомных зачастую не выделяются в отдельную категорию, что делает невозможным получение агрегированных статистических данных по бездомным в целом.
More than these three inputs will be available, and the data will be used by many organisations, like the statistical office, the subsidy system, the breeding database, for example. В будущем будут доступны данные не только по этим трем исходным категориям; при этом данные будут использоваться во многих организациях, например в статистических управлениях, в системе выплаты субсидий и в базах данных, относящихся к разведению животных.
This could include, for instance, the tracing of information in related databases and sources of information with possible direct linkages from the HEUNI database, with no attempt to collect and copy detailed information from other sources. Это может включать, например, поиск инфор-мации в смежных базах данных и источниках информации с возможным прямым выходом из базы данных Института, но при этом не пытаться соби-рать и копировать подробную информацию из дру-гих источников.
The Office has also granted access to document databases and specific, formalized arrangements have been made to ensure access to the Office's evidence collection, including its Electronic Disclosure System, which is an electronic database containing the prosecution's collection of documentary evidence. Она предоставляет также доступ к документам, хранящимся в ее базах данных, и заключает официальные соглашения, обеспечивающие доступ к собранным ею доказательствам, в том числе к ее системе электронного раскрытия информации, представляющей собой электронную базу данных, содержащую документальные доказательства, собранные обвинением.
The report of the United States of America commented on names activities in the United States since the Seventh Conference, the review of principles, policies and procedures, web sites, the names databases and database maintenance, foreign names and undersea feature names and toponymic training. В докладе Соединенных Штатов Америки рассказывалось о топонимической деятельности в стране после седьмой Конференции, обзоре действующих принципов, директив и процедур, веб-сайтах, базах данных по топонимам и ведении этих баз данных, иностранных топонимах и названиях форм подводного рельефа, а также подготовке специалистов по топонимике.
Data could be better marketed, for example, by developing a guide to the climate change relevant data in the different database, and how it could be used, and providing easier access to this information on the website. Можно было бы улучшить распространение данных, например, путем составления справочника данных по вопросам изменения климата, имеющихся в различных базах данных, и руководства в отношении их использования, а также путем упрощения доступа к этой информации на веб-сайте.
Earth MOID is often listed on comet and asteroid databases such as the JPL Small-Body Database. Параметры MOID относительно орбиты Земли обычно содержатся в базах данных комет и астероидов, таких как JPL Small-Body Database.
You're not in any database. Тебя нет в базах данных.
I've run its stats through every database cross-checked against prophesies, and still come up with squat. Я лазала во всех возможных базах данных, ...в перекрестных ссылках на пророчества, и я не врубаюсь.
UNEP has associated spatial database needs for Latin America and the Caribbean to support the development of proposals for capacity-building projects related to the environment and natural resource information management. ЮНЕП увязывает потребности Латинской Америки и Карибского бассейна в базах данных, получаемых с помощью космической техники, с необходимостью разработки предложений по проектам создания потенциала по управлению информацией об окружающей среде и природных ресурсах.
Each database contained abstracts from hundreds of journals, publications, colloquiums, symposiums, workshops, expert meetings, training courses, proceedings, doctoral theses and NASA reports. В базах данных ADS имеются ссылки по следующим темам: астрономия и планетоведение; физика и геофизика; космические приборы; и предварительные астрономические распечатки.
As such, it will be possible to match each export with entries in a regional database that identifies chemical markings unique to each extraction site in the region. Таким образом, появится возможность сопоставлять любую информацию по экспортируемому товару с информацией в региональных базах данных для выявления химических свойств, присущих только минералам только того или иного месторождения в регионе.
Before the advent of the system, such data was often maintained in separate, non-integrated, non-communicating database systems, irregularly updated, with reports often produced in a discrete, inconsistent manner. До внедрения СУИМ такие данные зачастую хранились в отдельных неинтегрированных и не связанных друг с другом базах данных, которые к тому же нерегулярно обновлялись, а подготовка соответствующих отчетов носила бессистемный и непоследовательный характер.
To date, the State Commission's database contained information on 4,681 missing Azerbaijanis and 414 missing Armenians. На сегодня в базах данных Государственной комиссии сосредоточена информация на 4681 человека, числящихся без вести пропавшими с азербайджанской стороны, и на 414 человек, числящихся без вести пропавшими с армянской стороны.
The anti-terror database only contains data already in existing databases and legislation regulates the use of the database and prevents abuse. В антитеррористической базе данных содержатся лишь данные, которые уже имеются в существующих базах данных, и использование этой базы регламентируется законодательством, которое обеспечивает предотвращение злоупотреблений.
Again, duplication of data held by different organizations was recognized as a problem, because of the difficulty in reconciling data in one database with another database. И вновь было отмечено наличие проблемы дублирования данных, которыми располагают различные организации; его причиной является трудность увязки сведений, фигурирующих в разных базах данных.