Примеры в контексте "Database - Базах"

Все варианты переводов "Database":
Примеры: Database - Базах
For data in a database, some of the checks of the previous step are repeated. Применительно к данным в базах данных повторяются некоторые из проверок предыдущего этапа.
In addition, the Department requires that missions declare all redundant non-expendable property as surplus in the database. Кроме того, Департамент требует, чтобы все миссии указывали в базах данных избыточное имущество длительного пользования в качестве излишнего имущества.
I found the name James William Cole in the social security database. Я нашла Джеймса Уильяма Коула в базах данных социального страхования.
The CEPALSTAT database was enhanced by reducing the duplication of statistical series contained in various individual databases and by including new series. База данных СЕПАЛСТАТ была улучшена благодаря сокращению масштабов дублирования статистических рядов, содержащихся в различных отдельных базах данных, и включению новых рядов.
We scraped like 1,000 studies from PubMed, the biomedical database, and we compiled them and graded them all. Мы прошерстили около 1000 исследований на PubMed и в биомедицинских базах данных, и мы их собрали и оценили каждый из них.
The GDB10LT database stores data to be used as the geo-referential background in graphically oriented registers, cadastres, other databases, etc. В базе данных GDB10LT хранится справочная географическая информация, которая может использоваться в графических регистрах, кадастрах, других базах данных и т.д.
to access and retrieve information from an on-line database such as the worldwide web; умение получать доступ и вести поиск информации в сетевых базах данных, в таких, как ШШШ;
It was decided at the meeting that action at the international level to develop a new sui generis database treaty should be indefinitely postponed. На совещании было принято решение отложить на неопределенное время принятие мер на международном уровне по разработке своего рода нового договора о базах данных.
Participation in the European database regarding women in politics and in decision-making positions Участие в европейских базах данных о женщинах, занимающих политические и руководящие должности
Titles, authors, dates and publication symbols, the specific indexes used in the network and other practical information are recorded in the database. В этих базах данных регистрируются названия, авторы, даты, условные обозначения публикаций, а также специфические индексы, употребляемые в рамках сети, и другие практические сведения.
The OHCHR continued its work on a computerized case-tracking project, which will improve control of legal preventive detention periods through the use of database monitoring technology. Управление Верховного комиссара продолжает работу над проектом отслеживая в базах данных конкретных дел с помощью компьютерных технологий, осуществление которого позволит улучшить контроль за соблюдением установленных законом сроков превентивного заключения.
There are some species where caution should be exercised when predicting ozone sensitivity with this model, due to poor representation in the underlying database. При прогнозировании чувствительности некоторых видов к воздействию озона с помощью этой модели следует проявлять осмотрительность, поскольку в исходных базах данных по ним отсутствует достаточная информация.
The Division has also started compiling from the statistical information available in its databases an analytical database for the preliminary minimum list of social indicators. Отдел также приступил к подготовке с использованием имеющейся в его базах данных статистической информации аналитической базы данных для составления предварительного минимального перечня социальных показателей.
This page will provide basic information on available databases within the United Nations system, and include links to the various organizations responsible for each database. На этой странице будет представлена основная информация о базах данных, которые имеются в системе Организации Объединенных Наций, и адреса различных организаций, отвечающих за каждую такую базу.
In November 2003, lead partners of all registered partnerships were asked to review and update the database entries relating to their initiatives. В ноябре 2003 года ведущим организациям всех зарегистрированных партнерств было предложено пересмотреть и обновить содержащуюся в базах данных информацию об их деятельности.
The data from the database indicated an average stock ratio of 26 per cent at the missions as at 24 September 2009. Согласно данным, содержащимся в базах данных, по состоянию на 24 сентября 2009 года нормативы запасов имущества в миссиях составляли, в среднем, 26 процентов.
The Committee would like to know if database information covering persons entering or leaving the territory can be made available to international agencies to track suspected persons and identify networks. Комитет хотел бы знать, возможна ли передача собранной в базах данных информации о лицах, въезжающих на территорию страны или покидающих ее, международным организациям, с тем чтобы они могли следить за перемещением подозрительных лиц и выявлять их сети.
Any decision to create a major new database, to share information on databases, or to implement proposals for increased surveillance, should be based on a proven need . Любое решение о создании крупной новой базы данных и об обмене информации о базах данных или реализация предложений по расширению наблюдения должно обосновываться доказанной потребностью .
The judgments of the European Court of Human Rights concerning the Russian Federation should be duly enforced and official translations into Russian made available on a public database in order to make them easily accessible. Решения Европейского суда по правам человека в отношении Российской Федерации следует должным образом исполнять, официально переводить на русский язык и размещать в общедоступных базах данных для беспрепятственного ознакомления с ними.
Its inventors claim BIRCH to be the "first clustering algorithm proposed in the database area to handle 'noise' (data points that are not part of the underlying pattern) effectively", beating DBSCAN by two months. Разработчики BIRCH утверждали, что это был «первым алгоритмом кластеризации, предлагающим в базах данных эффективно обрабатывать 'шум' (точки данных, которые не являются частью схемы)» побивший DBSCAN за два месяца.
Since the 1980s, sequence information has become increasingly abundant, many laboratories realized this and started to store these information in the central repositories- the primary database. С 1980-х годов, сведения о последовательностях становятся все более обширными, и многие лаборатории это поняли и начали хранить эти сведения в центральных хранилищах данных - первичных базах данных.
Your Honor, I don't need to remind you That 80% of New Orleans went underwater - 80% of our paperwork, not to mention much of the computer database. Ваша честь, нужно ли напоминать вам, что 80% Нового Орлеана затопило... пропало 80% документов не говоря о компьютерных базах данных.
At the request of the Mechanism, the South African authorities have responded that there is no record of this flight in the database of either the national Department of Transport or the Air Traffic Navigation Service. В ответ на запрос Механизма южноафриканские власти сообщили, что в базах данных национального министерства транспорта и службы управления полетами сведений о посадке этого самолета не имеется.
With recent advances in technology, and broader coverage of small area data in the corporate database, a more automated approach is possible. С учетом последних достижений технического прогресса и более широкого охвата данных о малых районах в корпоративных базах данных появилась возможность использовать более автоматизированный подход.
The cadastral surveying data are acquired and kept in databases in the 10 regional offices, from where they are transmitted to a central database in Baku. Данные кадастровой съемки собираются десятью региональными отделениями и хранятся в их базах данных, откуда они направляются в центральную базу данных в Баку.