| The public can also use patent information stored in foreign database centres. | Кроме того, читатели могут воспользоваться патентной информацией, хранимой в зарубежных базах данных. |
| Both products mentioned above detect exactly the same 'mistakes' the Spybot-S&D database contains. | Оба вышеупомянутых продукта делают точно такие же "ошибки", какие содержатся в наших базах. |
| That name has never occurred in any database. | Это имя никогда не появлялось ни в каких базах. |
| Have him run an I.D. check through every database he can access. | Пусть он проверит личные данные во всех базах, к которым у него есть доступ. |
| The Board also recommends that UNICEF continue to undertake measures to ensure that the database records of property, plant and equipment are consistent with their actual status. | Комиссия также рекомендует ЮНИСЕФ продолжать принимать меры с целью гарантировать, чтобы записи об имуществе, производственных фондах и оборудовании в базах данных совпадали с их фактическим статусом. |
| No, nothing on CODIS or any other relevant database, but along with the skin, I did get a hit on something entirely nonhuman. | Нет, ничего в системе ДНК и в других подходящих базах, но вместе с кожей, я получил след по чему-то совершенно не человеческому. |
| The wounds don't match any known species on the database. | Раны не совпадают ни с одним животным, имеющимся в базах. |
| B. International statistical standards used in the UNESIS Common Database source databases | В. Международные статистические стандарты, используемые в исходных базах |
| Firstly, the collected data must be audited to fully understand the quality and opportunity within the database. | Достоверность обобщенных сведений зависит от наличия необходимых фактов и достоверности данных в базах знаний. |
| Created and updated by the United States National Library of Medicine (NLM), it is used by the MEDLINE/PubMed article database and by NLM's catalog of book holdings. | Создан и обновляется Национальной медицинской библиотекой США, используется в базах статей Medline и PubMed. |
| Normally Django has no model, that supports the blob-elements in the database (binary data). That is why I have used the usual textfield, its one symbol determines the state for four elements. | В стандартной поставке django нет модели, поддерживающей blob-элементы в базах (битовые данные), поэтому я использовал обычное текстовое поле, один символ которого определяет состояние для четырех элементов. |
| Nothing in our database comes close. | Ничто в наших базах данных даже близко на это не похоже. |
| ICRC continues and has intensified its updates of State and international practice to its online customary international humanitarian law database. | МККК продолжает и активизировал работу по обновлению государственной и международной практики в своих онлайновых базах данных международного обычного гуманитарного права. |
| The availability of such information from the database would facilitate the efforts of the secretariat and other organizations in undertaking analytical works involving the network. | Наличие такой информации в базах данных будет способствовать усилиям секретариата и других организаций по проведению аналитической деятельности, касающейся сети. |
| We've looked at every conceivable database. | Мы смотрели во всех мыслимых базах данных. |
| Your picture's all over the database. | Твой портрет во всех базах данных. |
| Both products are based on a hacked version of the Spybot-S&D database. | Оба продукта основаны на украденных базах данных Spybot-S&D. |
| It can be used in information systems such as database applications. | Он может быть использован в информационных системах и базах данных. |
| Known: Represented in the HUGO Gene Nomenclature Committee (HGNC) database and RefSeq. | Известный («known»): представлен в базах данных HUGO Gene Nomenclature Committee (HGNC) и RefSeq. |
| To run a trace on the missing containers in the port's database. | Чтобы отследить потерянные контейнеры в базах данных портовой администрации. |
| There were no matches in missing persons or in any other database. | Нет совпадений среди пропавших без вести и в любых других базах данных. |
| This process ensures completeness of database information at the field office level; | Такой процесс обеспечивает полноту информации, содержащейся в базах данных на уровне отделений на местах; |
| Because so much of the material of interest to Member States is contained in databases designed using older technologies, extensive database redesign is necessary. | Поскольку столь большая часть материалов, представляющих интерес для государств-членов, содержится в базах данных, организованных с использованием более старых технологий, необходима широкомасштабная реорганизация баз данных. |
| Current organizational use of databases is seen as being somewhat passive and there is little widespread use of database information for analytic purposes. | Считается, что в настоящее время организация использует базы данных несколько пассивно и применение в аналитических целях содержащейся в базах данных информации не получило широкого распространения. |
| GIS software now supports a variety of modelling approaches for forecasting outcomes based on the information provided in a spatial database. | Программное обеспечение ГИС используется для поддержки различных методов моделирования в целях прогнозирования результатов на основе информации, содержащейся в пространственных базах данных. |