I can't believe I let Dash convince me to sign up for this. |
Не могу поверить, что позволил Дэшу втянуть меня в это. |
And I assume telling Dash the truth is not an option? |
И как я полагаю, сказать Дэшу правду не вариант? |
And now we just have to... think of a plan to present to Dash. |
И теперь мы должны... подумать о том, как сообщить это Дэшу. |
So Sheriff Bill promised to drop the charges as long as I bake him a pie, and Frank went to tell Dash and the Owls the truth. |
Таким образом, шериф Билл обещал отказаться от обвинений, как только я испеку ему пирог, а Фрэнк пошел сообщить Дэшу и Совам правду. |
Me. I'm lying to Dash every single day. |
Я. Я весь день вру Дэшу. |
I was thinking maybe tomorrow it might be fun if we went to Dash's one-man show of MacBeth together. |
Я тут подумала, может завтра сходим вместе к Дэшу на спектакль одного актера "Макбет"? |
Don't let Dash highjack the interview. |
Не позволяй Дэшу завладеть интервью. |
Dash just needs some time. |
Дэшу просто нужно немного времени. |
What Dash needs is guidance. |
Что Дэшу нужно - это руководство. |
Ever since you found out who you are, you've been tortured because you couldn't tell Dash. |
С тех самых пор, когда ты узнала, кто ты на самом дела, ты мучилась, потому что не могла сказать Дэшу. |
I didn't tell Dash what happened. |
Я не говорил Дэшу о том, что случилось. |