Ivana Zelníčková was born on February 20, 1949 in the Moravian town of Zlín (formerly known as Gottwaldov), Czechoslovakia, the daughter of Miloš Zelníček, who was Czech, and Marie Francová, who was Austrian. |
Ивана Зельничкова родилась в моравском городе Злин (ранее известном как Готвальдов), Чехословакия, дочь чеха Милоша Зельничека и австрийки Мари Францовой. |
In 1991, a painting by the Dutch master Pieter van Laer was lent by a museum in Brno (Czechoslovakia) to a museum in Cologne (Germany) for inclusion in an exhibition. |
В 1991 году один из музеев Брно (Чехословакия) передал во временное пользование музею Кёльна (Германия) для проведения выставки картину голландского художника Питера ван Лара. |
By the Treaty of Versailles the navigation on the Oder became subject to international agreements, and following its articles 363 and 364 Czechoslovakia was entitled to lease in Stettin (now Szczecin) its own harbour bassin, then called Tschechoslowakische Zone im Hafen Stettin. |
Порт был основан в Средние века, а официально судоходство стало объектом международных соглашений после заключения Версальского договора, когда по его статьям 363 и 364 Чехословакия создала свою собственную зону (город Штеттин). |
After the invasion, Czechoslovakia entered a period known as "normalization": subsequent leaders attempted to restore the political and economic values that had prevailed before Dubček gained control of the KSČ. |
После ввода войск и подавления протестов Чехословакия вступила в период «нормализации»: последующие руководители пытались восстановить политические и экономические ценности, преобладавшие до получения контроля над Коммунистической партией Чехословакии Дубчеком. |
Played in Presov, Czechoslovakia from December 27, 1970, to January 3, 1971. |
Чемпионат прошел в городе Прешове (Чехословакия) с 27 декабря 1970 года по 3 января 1971 года. |
Much of Isabelle's early youth was spent on visits to her maternal relatives, at their large estate at Chotěboř, Czechoslovakia, at Attersee in Austria, and at Goluchow in Poland. |
Бо́льшую часть юности Изабелла провела посещая своих родственников по материнской линии: в обширных владениях в Чотеборже (Чехословакия), в Аттерзе-ам-Аттерзе (Австрия) и в Голухове (Польша). |
However, during the 1930s as France built the Maginot Line from the Swiss border to Belgium, and Czechoslovakia built the Czechoslovak border fortifications: Switzerland re-examined its need for fixed defenses. |
Однако в 1930-е годы, когда Франция построила линию Мажино, Бельгия Льежский укреплённый район, Германия Западный вал, а Чехословакия собственные пограничные укрепления, Швейцария пересмотрела свои оборонные нужды. |
Since 15 April 1991 when it became operational, EBRD approved lending to four countries (Bulgaria, Czechoslovakia, Poland and Romania) in a total amount of European currency units (ECU) 702.1 million; and engaged in technical cooperation programmes in these countries. |
С момента начала своего функционирования 15 апреля 1991 года - ЕБРР утвердил займы четырем странам (Болгария, Польша, Румыния и Чехословакия) на общую сумму в 702,1 млн. европейских валютных единиц (экю); и принял участие в программах технического сотрудничества в этих странах. |
overlook that Czechoslovakia committed the internationally wrongful act of putting into operation Variant C as a result of Hungary's own prior wrongful conduct... |
оставить без внимания тот факт, что Чехословакия совершила международно-противоправное деяние, задействовав Вариант С в результате собственного противоправного поведения Венгрии... |
The authors of the communication are Mr. D.V and Ms. H.V., both naturalized American citizens born in Modrany, former Czechoslovakia, on 31 October 1933 and 8 December 1938, respectively. |
Авторами сообщения являются г-н Д.В. и г-жа Х.В., натурализованные граждане Соединенных Штатов Америки, родившиеся в Модржани (бывшая Чехословакия) соответственно 31 октября 1933 года и 8 декабря 1938 года. |
Countries like the war-torn Hungary, Czechoslovakia, and Finland and the (by European standards) poor Spain had similar life expectancies: between about sixty one and sixty three years. |
С одной стороны, пострадавшие в результате войны страны, такие, как Венгрия и Чехословакия, а с другой стороны, Финляндия и бедная (по европейским меркам) Испания, характеризовались схожими показателями ожидаемой продолжительности жизни: от 61 до 63 лет. |
Šimon Jurovský, original name Shimon Weiss-Nägel (born 8 February 1912 in Uľanka, Banská Bystrica, Czechoslovakia - died 8 November 1963 in Prague, Czechoslovakia), was a Slovak composer of ballet, chamber, stage and film music. |
Шимон Юровский, оригинальное имя Шимон Вайс-Негель (8 февраля 1912 года, село Ульманка (ныне Улянка), Банска-Бистрица, Чехословакия - 8 ноября 1963 года, Прага, Чехословакия) - словацкий композитор балета, камерной, сценической музыки и музыки для кинематографа. |
The French were reluctant to reduce their armaments without a guarantee of military help if they were attacked; Poland and Czechoslovakia felt vulnerable to attack from the west and wanted the League's response to aggression against its members to be strengthened before they disarmed. |
Французы отказывались уменьшать свои вооружения без гарантии военной помощи, если они подвергнутся нападению, Польша и Чехословакия чувствовали себя уязвимыми к нападению с запада. |
In Czechoslovakia Heyrovský was awarded the State Prize, First Grade, in 1951, and in 1955 the Order of the Czechoslovak Republic. |
В Чехословакии Гейровский был награждён Государственной премией первой степени (1951) и Орденом Республики Чехословакия (1955, 1960). |
Prior to the dissolution of Czechoslovakia in 1993, Czech athletes had competed at the Olympics from 1920 to 1992 as Czechoslovakia and from 1900 to 1912 as Bohemia. |
До распада Чехословакия принимала участие в играх с 1920 по 1992 год, а ранее выступала как Богемия с 1900 по 1912. |
In addition, hearings on the preliminary objections of Germany have recently taken place in the Certain Property (Liechtenstein v. Germany) case, which concerns Czechoslovakia's treatment of the property of Liechtenstein nationals as German assets following the Second World War. |
Кроме того, были заслушаны предварительные возражения Германии по делу об определенном имуществе (Лихтенштейн против Германии), связанному с тем, что Чехословакия после Второй мировой войны рассматривала определенное имущество граждан Лихтенштейна в качестве германских активов. |
M.A. International Relations and Diploma in Social Science, U.S.L. Prague, Czechoslovakia, 1966-1970 |
Магистр международных отношений и диплом общественных наук, Университет общественных наук, Прага, Чехословакия, 1966-1970 годы |
(Venezuela) (Somalia) (Czechoslovakia) |
Г-н Зденек Черник (Чехословакия) |
Soviet Union, United States of America, Poland, Czechoslovakia, Germany, Belgium, France, Great Britain, Netherlands, Nigeria [Original: Chinese] |
Советский Союз, Соединенные Штаты Америки, Польша, Чехословакия, Германия, Бельгия, Франция, Великобритания, Нидерланды, Нигерия |
WARSAW - "Poland - ten years, Hungary - ten months, East Germany - ten weeks, Czechoslovakia - ten days." |
ВАРШАВА - «Польша - десять лет, Венгрия - десять месяцев, Восточная Германия - десять недель, Чехословакия - десять дней». В ноябре 1989 года эти слова отовсюду доносились с улиц Праги. |
That's during a trip to Czechoslovakia, Hungary, Poland. |
Чехословакия, Венгрия, Польша. |