Английский - русский
Перевод слова Czechoslovakia
Вариант перевода Чехословакия

Примеры в контексте "Czechoslovakia - Чехословакия"

Примеры: Czechoslovakia - Чехословакия
When submitting its application for membership to the IAEA at the beginning of this year the Czech Republic declared that it considers itself bound by all the Agency obligations and agreements to which Czechoslovakia had been a signatory. Передавая просьбу о вступлении в члены МАГАТЭ в начале этого года, Чешская Республика заявила, что она считает себя связанной всеми существующими обязательствами и соглашениями в рамках Агентства, которые ранее подписала Чехословакия.
October 28 Czechoslovakia declares its independence from Austria-Hungary. 28 октября 1918 года Чехословакия объявила о своей независимости от Австро-Венгрии.
As members are aware, after 35 years of fruitful and active cooperation Czechoslovakia, one of the founding members of the IAEA, terminated its membership in the Agency owing to the country's dissolution on 31 December 1992. Как члены хорошо знают, после 35 лет плодотворного и активного сотрудничества Чехословакия, являвшаяся одним из основателей МАГАТЭ, прервала свое членство в Агентстве ввиду разделения моей страны на два государства 31 декабря 1992 года.
Czechoslovakia was forced to stop the advance by the Entente, and Czechoslovakia and Poland were compelled to sign a new demarcation line on February 3, 1919, in Paris. Антанта заставила Чехословакию остановить агрессию, и Чехословакия и Польша были вынуждены подписать новую линию демаркации З февраля 1919 года в Париже.
Czechoslovakia 89, Malaysia 10 [one-year agreement between Czechoslovakia and Malaysia] Чехословакия 89, Малайзия 10 [годичная договоренность между Чехословакией и Малайзией]
Perhaps the best example of this type of sporting nationalism was not a football game, but the world ice hockey final in 1969, when Czechoslovakia beat the Soviet Union just one year after Soviet tanks rolled into Prague. Возможно, самым лучшим примером спортивного национализма такого типа была не футбольная игра, а финал чемпионата мира по хоккею в 1969 году, когда Чехословакия победила Советский Союз, спустя всего год после того, как советские танки ворвались в Прагу.
However, the Court held that Czechoslovakia's actions failed to fulfil a third criterion, that of proportionality, and they were accordingly unlawful. Вместе с тем Суд заявил, что своими действиями Чехословакия не выполнила третьего условия, а именно условия соразмерности и что в этой связи ее действия являлись неправомерными.
The representative informed the Committee that Slovakia had adopted essential guarantees of democracy, human rights and civil liberties, as well as the international agreements to which Czechoslovakia had been party. Представитель информировала Комитет о том, что в Словакии обеспечены основные гарантии демократии, прав человека и гражданских свобод, а также выполнение международных соглашений, участницей которых была Чехословакия.
The solution also essentially led Czechoslovakia to appropriate for its use and benefit between 80 and 90 per cent of waters of the Danube before returning them to the main bed of the river. Это решение в существенной степени привело к тому, что Чехословакия присваивала для собственного использования и собственной выгоды 80 - 90 процентов водных ресурсов Дуная, прежде чем вернуть их в главное русло реки.
Represented Court Service at a range of seminars and presentations with international jurisdictions accession, e.g., Poland, Latvia, Czechoslovakia, Colombia, Hungary, the former Yugoslavia, Indonesia) covering financial management and organization. Представлял Судебную службу на различных семинарах и встречах с участием представителей международных юрисдикций - например, Польша, Латвия, Чехословакия, Колумбия, Венгрия, бывшая Югославия, Индонезия), посвященных финансовому управлению и организации.
Concerning the question whether the Czech and Slovak Federal Republic was entitled to proceed in 1991 to the "provisional solution", Czechoslovakia, and subsequently Slovakia, had maintained that proceeding to such solution and putting it into operation did not constitute internationally wrongful acts. Касаясь вопроса о том, имела ли Чешская и Словацкая Федеративная Республика право принимать в 1991 году "временное решение", Чехословакия и впоследствии Словакия утверждали, что принятие такого решения и его осуществление не являлись международно-правовым деликтом.
The author of the communication is Bohumir Marik, a United States and Czech citizen, born in Plzen, Czechoslovakia, currently residing in the United States. Автором сообщения является Богумир Марик, гражданин США и Чешской Республики, родившийся в Пльзене (Чехословакия) и в настоящее время проживающий в Соединенных Штатах.
Belarus, Bulgaria, Russia and Czechoslovakia also made objections to the Philippines' "interpretative declaration" to the United Nations Convention on the Law of the Sea, stating that this reservation had no value or legal effect. Беларусь, Болгария, Россия и Чехословакия также заявили возражения против «заявления о толковании» Филиппин к Монтего-бейской конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву, полагая, что эта оговорка лишена значимости и юридических последствий».
The author of the communication is Richard Preiss, a naturalised American citizen residing in Arizona, United States of America, born on 1 April 1935 in Prague, Czechoslovakia. Автором сообщения является Ричард Прейсс, натурализованный гражданин США, проживающий в Аризоне (Соединенные Штаты Америки), который родился 1 апреля 1935 года в Праге (Чехословакия).
It was subsequently produced in Canada, Mexico, Europe (former Czechoslovakia, Germany), India and the former Union of Soviet Socialist Republics, and possibly elsewhere. Впоследствии он вырабатывался в Канаде, Мексике, Европе (бывшая Чехословакия, Германия), Индии и бывшем Союзе Советских Социалистических Республик, а возможно, и в других странах.
b Czechoslovakia was a participant to the Convention and the Protocol by virtue of its accession to the Protocol on 5 March 1990. Ь/ Чехословакия стала участницей Конвенции и Протокола в силу своего присоединения к Протоколу 5 марта 1980 года.
The first championship took place in Prague, Czechoslovakia in 1946 under the responsibility of the Armed Forces Sports Council, which in 1948 became the International Military Sports Council (CISM). Первые такие игры состоялись в Праге (Чехословакия) в 1946 году под эгидой Спортивного Совета Вооруженных сил, который в 1948 году сменил название на Международный совет военного спорта.
Ecuador 57, India 56, Yugoslavia 37, Czechoslovakia 20, Afghanistan 1, Philippines 1 Эквадор 57, Индия 56, Югославия 37, Чехословакия 20, Афганистан 1, Филиппины 1
Philippines 51, Czechoslovakia 20, Afghanistan 1, Spain 1, Yugoslavia 1 [end of one-year term Yugoslavia] Филиппины 51, Чехословакия 20, Афганистан 1, Испания 1, Югославия 1 [истечение годичного срока полномочий Югославии]
From 1928 and 1940, Czechoslovakia was divided into the four "lands" (Czech: "země", Slovak: "krajiny"); Bohemia, Moravia-Silesia, Slovakia and Carpathian Ruthenia. С 1928 по 1940 год, Чехословакия была разделена на четыре «земли» (Чешский: «země», Словацкий: «krajiny»); Богемия, Моравия-Силезия, Словакия и Подкарпатская Русь.
Perhaps Havel's biggest failure was that he did not grasp as quickly as others, including his main political rival, Vaclav Klaus, that Czechoslovakia as a federal state of two nations was doomed after 1989. Возможно, самой большой неудачей Гавела было то, что он не смог понять так быстро, как другие, включая его главного политического соперника Вацлава Клауса, что Чехословакия, как федеративное государство двух наций, после 1989 года было обречено.
For example, the 6th Guards Tank Army, transferred to Mongolia from Europe, left its vehicles in its former deployment (Czechoslovakia), and received 408 T-34-85 tanks from factories No. and No. on the spot. Например, 6-я гвардейская танковая армия, переброшенная в Монголию из Европы, оставила свои боевые машины в прежнем районе дислокации (Чехословакия) и уже на месте получила 408 танков Т-34-85 с заводов Nº 183 и Nº 174.
The Ministerial Conference "Environment for Europe", held in Dobris Castle (Czechoslovakia) in June 1991, underlined the need to develop an environmental programme for Europe which would serve as the framework to improve the coordination of national and international efforts in Europe. На Конференции министров "Окружающая среда для Европы", состоявшейся в замке Добржиш (Чехословакия) в июне 1991 года, была подчеркнута необходимость разработки экологической программы для Европы, которая обеспечила бы основу для совершенствования координации национальных и международных усилий в Европе.
b/ Czechoslovakia, which had signed the Protocol on 9 March 1989, was dissolved on 31 December 1992. Ь/ Чехословакия, которая подписала Протокол 9 марта 1989 года, была разделена 31 декабря 1992 года.
In Europe the top 10 countries with highest lindane usage between 1950 and 2000, representing 96% of the total usage in Europe, were: Czechoslovakia, Germany, Italy, France, Hungary, Spain, Russia, Ukraine, Yugoslavia and Greece. Десятью европейскими странами, в которых линдан с 1950 по 2000 год применялся наиболее интенсивно и на долю которых приходилось 96 процентов всего объема его использования в Европе, являлись Чехословакия, Германия, Италия, Франция, Венгрия, Испания, Россия, Украина, Югославия и Греция.