| In 1921, the family moved to Brno, Czechoslovakia. | В 1921 году семья переехала в Брно (Чехословакия). |
| Berger was born in Prague, Czechoslovakia. | Бергер родился в Праге, Чехословакия. |
| I fear Czechoslovakia will be wiped from the map. | Я боюсь, что Чехословакия исчезнет с карты мира. |
| And Czechoslovakia is here with us. | И Чехословакия здесь, с нами. |
| Czechoslovakia was a member in 1964, 1978 and 1979. | Чехословакия являлась членом Совета в 1964, 1978 и 1979 годах. |
| Czechoslovakia had been one of the few countries which had paid its contributions to the regular budget of the United Nations on time and in full. | Чехословакия была одной из немногих стран, которые своевременно и полностью вносили свой взнос в регулярный бюджет Организации. |
| The Czech delegation was compelled to withdraw on 10 April 1993, as Czechoslovakia split into two separate States in January 1993. | Чешская делегация была вынуждена выйти из состава Комиссии 10 апреля 1993 года, поскольку в январе 1993 года Чехословакия разделилась на два отдельных государства. |
| Bulgaria, Hungary, Poland, Romania, the Czech Republic and Slovakia (Czechoslovakia until 1992). | Болгария, Венгрия, Польша, Румыния, Чешская Республика и Словакия (до 1992 года - Чехословакия). |
| This fills us with joy, all the more so since one of the founding Members of the Organization was Czechoslovakia. | Это наполняет нас радостью, тем более что Чехословакия была одним из первоначальных членов Организации. |
| Yesterday it was Czechoslovakia and Ethiopia, which, through the application of double standards, became the undoing of the League of Nations. | Вчера это были Чехословакия и Эфиопия, которые вследствие применения двойных стандартов привели к прекращению существования Лиги Наций. |
| Not by accident, the cooperation and coordination of these two organizations was formalized during Czechoslovakia's presidency of the CSCE. | Не случайно, что сотрудничество и координация между этими двумя организациями приобрели официальный характер тогда, когда председателем СБСЕ была Чехословакия. |
| In this process a number of independent countries emerged after the dissolution of three federations (Soviet Union, Yugoslavia and Czechoslovakia). | В рамках этого процесса вследствие распада трех федераций (Советский Союз, Югославия и Чехословакия) возник ряд независимых стран. |
| 2.1 The author's father Richard Fischmann owned an estate in Puklice in the district of Jihlava, Czechoslovakia. | 2.1 Отец автора Рихард Фишманн владел поместьем в Пуклице в районе Йиглава, Чехословакия. |
| In this process a number of independent countries emerged after the dissolution of three federations (USSR, SFR Yugoslavia and Czechoslovakia). | В рамках этого процесса возникло несколько новых независимых стран после распада трех федераций (СССР, СФРЮ и Чехословакия). |
| 1977 Master of Arts in French literature, University of Brno, Czechoslovakia. | 1977 год: магистр искусств (французская литература), Университет Брно, Чехословакия. |
| Czechoslovakia broke up into the Czech Republic and Slovakia, and each of those States was admitted into the United Nations. | Чехословакия распалась на Чешскую республику и Словакию, и каждое из этих государств было принято в Организацию Объединенных Наций. |
| 2.1 In 1978, the authors bought a house in Liberec, Czechoslovakia. | 2.1 В 1978 году авторами был приобретен дом в городе Либерец (Чехословакия). |
| So ignore the fact that there's still a Soviet Union and a Czechoslovakia. | Не будем обращать внимания, что здесь есть Советский Союз и Чехословакия. |
| Czechoslovakia, Denmark, Ghana, India | Гана, Дания, Индия, Чехословакия |
| Czechoslovakia, Denmark, Ghana, Jamaica | Гана, Дания, Чехословакия, Ямайка |
| In 1921, as part of the defeated White Cossack forces, Chkheidze was evacuated to Lemnos whence he moved to Prague, Czechoslovakia, in 1923. | В 1921 году, в составе побежденных Белый казачьих войск Чхеидзе был эвакуирован в Лемнос, откуда переехал в Прагу, Чехословакия. |
| The papacy was faced with the emergence of numerous new states such as Poland, Lithuania, Estonia, Yugoslavia, Czechoslovakia, Finland, and others. | Папство столкнулось с появлением множества новых государств, таких как Польша, Литва, Эстония, Югославия, Чехословакия, Финляндия и другие. |
| Rain pattern is a family of military camouflage patterns used by Warsaw Pact countries such as Poland, Czechoslovakia, East Germany, and Bulgaria. | «Дождь» - семейство камуфляжей, применявшихся странами Варшавского договора, такими как Польша, Чехословакия, ГДР и Болгария. |
| On October 29, 1938, Czechoslovakia and Hungary officially asked Germany and Italy to arbitrate, and declared in advance that they would abide by the results. | 29 октября 1938 года Чехословакия и Венгрия официально попросили Италию и Германию провести арбитраж, заранее соглашаясь с его результатами. |
| If Czechoslovakia win it'll be a victory for socialism. | Если победит Чехословакия, это будет победой социализма! |