Английский - русский
Перевод слова Customer
Вариант перевода Пользователей

Примеры в контексте "Customer - Пользователей"

Примеры: Customer - Пользователей
Knowledge of the customer (in particular of their corporate structure) and of the registry's user needs were also highlighted as key elements of an effective system. В качестве основных элементов эффективной системы были также отмечены наличие сведений о клиенте (в частности, о его корпоративной структуре) и потребностях пользователей реестров.
The measures adopted included the introduction of an import-export notification process and the requirement that customer needs be specified and end-user certificates submitted prior to authorization of the sale of the substance. Принятые меры предусматривают введение процедуры уведомления об импорте и экспорте и требования о том, чтобы разрешение на продажу того или иного вещества выдавалось только после представления информации о потребностях покупателя и удостоверяющих документов от конечных пользователей.
RTM could also mean in other contexts that the software has been delivered or released to a client or customer for installation or distribution to the related hardware end user computers or machines. RTM может также означать в других контекстах, что программное обеспечение было поставлено или выпущено клиенту или заказчику для установки или распространения на соответствующие компьютеры или компьютеры конечных пользователей оборудования.
Whether you are a Mincom customer or a a new user of Mincom technology, community-based user groups offer a unique opportunity to focus on the latest Mincom tools, tips and technology. Сообщества пользователей предлагают существующим и новым клиентам Mincom уникальную возможность узнать о новых инструментах, опыте эксплуатации и технологиях Mincom.
The Committee notes that the goals of the initiatives include the following: to further enhance transparency, to streamline the procurement process, to improve geographical spread, to become more customer oriented and to achieve greater accountability. Комитет отмечает, что реализуемые с помощью указанных инициатив цели включают следующее: дальнейшее повышение транспарентности, упорядочение процесса закупок, расширение географического охвата, более четкую ориентацию на потребности пользователей и обеспечение большей подотчетности.
Besides the traditional users of land information, such as governmental departments and local authorities, the private sector also provides important customer groups for land administration data, including surveyors, engineers, banks, lawyers, notaries or economists. Помимо традиционных пользователей земельной информации, таких, как правительственные департаменты и органы местной власти, частный сектор также обеспечивает данными о землеустройстве важную группу клиентов, включая экспертов, инженеров, банки, адвокатов, нотариусов или экономистов.
The list of general, server and client-side requirements can at no time be complete, since the growth of customer demand and technological developments can necessitate methodological changes to satisfy both the operators' and the users' needs. Перечень общих, серверных и клиентских требований никогда не может быть исчерпывающим, поскольку рост потребительского спроса и технологические изменения могут обусловливать необходимость внесения методологических изменений с целью удовлетворения потребностей операторов и пользователей.
In addition to those purposes, there can also be marketing and consumer profiling uses for such data (for example, requests for pages on retail websites to help determine the most popular products, shopping patterns or customer profiles). Помимо этого такие данные могут быть также использованы для маркетинга и анализа пользователей (например, запросы тех или иных страниц на веб-сайтах розничной торговли могут помочь определить пользующиеся наибольшей популярностью продукты, тенденции покупательского поведения или характеристики потребителей).
Following closely the experience of the recipients of public services ("customer journey mapping") can help identify problems, which can then be used as the basis for generating a range of ideas through participatory processes that bring together users and providers of public services. Внимательное ознакомление с опытом получателей государственных услуг ("отображение схемы соприкосновения потребителя с поставщиком услуги") способно помочь выявить проблемы, которые затем могут быть использованы в качестве основы для выработки ряда идей с помощью процессов общественного участия, объединяющих пользователей и поставщиков государственных услуг.
The registration allows the customer to get information about the products, purchased in our company (including products update notifications), as well as to get access to the section of registered user technical support. Регистрация дает возможность получать информацию о продуктах, которые Вы приобрели в нашей компании (в том числе, уведомление об обновлениях продуктов), а так же доступ к разделу технической поддержки зарегистрированных пользователей.
Examples of social commerce include customer ratings and reviews, user recommendations and referrals, social shopping tools (sharing the act of shopping online), forums and communities, social media optimization, social applications and social advertising. Социальная коммерция сегодня - это постоянный обмен информацией, всевозможные рейтинги и обзоры, рекомендации пользователей и инструменты социальных покупок (публикации о самом акте покупки в Интернете), форумы и сообщества, социальная оптимизация средств массовой информации, социальные приложения и социальный маркетинг.
The key objectives in running a value chain (or supply chain or logistical network) are to achieve a high level of customer or end-user service (and therefore high sales where there is marketable product) at a low total cost. Главной целью функционирования цепочки создания стоимости (или цепочки поставок или логистической сети) является обеспечение высокого уровня обслуживания пользователей или конечных потребителей (и, следовательно, высокого объема продаж в тех случаях, когда существует рыночный продукт) при низких общих издержках.
User needs can be canvassed either formally through negotiation of contractual obligations which may or may not be legally binding or less formally through talking to customers on a one-to-one basis or through customer surveys. Потребности пользователей могут быть учтены либо формально, путем обсуждения контрактных обязательств, которые могут носить или не носить юридически обязательного характера, или менее формально, с помощью проведения индивидуальных опросов потребителей или обследования потребительского контингента.
Customer values should be transferred into determinants for success; Удовлетворение потребностей пользователей должно стать критерием успеха;
This information helps us to process enquiries promptly, provide customer services, improve the experience that you have with our service and improve its content in order to better meet the demands of our users. Эта информация помогает нам незамедлительно выполнить запрос, предоставить услуги клиентам, еще лучше соответствовать требованиям наших пользователей.
Additionally, these products provide a means of identifying customer requirements and allowing the technology provider community with a means of providing consistency and cost effective solutions to meet user requirements. Кроме того, эти продукты являются средством изучения потребностей клиентов и позволяют разработчикам технологий изыскивать согласованные и затратоэффективные решения с целью удовлетворения потребностей пользователей.
z o.o. does not sell or make available to any third parties customer or user personal and address data. Какие-либо введенные изменения не вляют на основной принцип: ООО «Интем» не продает и не предоставляет третим лицам персональных или адресных данных клиентов и пользователей.
In addition, supported 3,183 network users, 5,424 e-mail accounts managed, 26,507 customer calls and 3,446 work orders Кроме того, была оказана поддержка 3183 пользователям сетей, обеспечено обслуживание 5424 счетов электронной почты, получено 26507 звонков пользователей и выполнено 3446 заказ-нарядов
E. Customer and end-user support Е. Поддержка клиентов и конечных пользователей 66 - 69 17
Marketing framework: An aggregate of factors that influence the market opportunities of the customer: external environment, customer demands, competitors' activities, third party suppliers and other contact audiences (including the customer's employees). Маркетинговое окружение - это совокупность факторов и сил, которые влияют на рыночные возможности заказчика: внешняя среда, потребности пользователей, действия конкурентов, третьесторонние поставщики, другие контактные аудитории (включая сотрудников заказчика).
The organization of the State Land Cadastre and Register of Lithuania is based on a clear legal framework aimed at good customer services, quality data delivery, a simple access to data, data distribution via different media and the need for one service point for the customer. Организация деятельности Государственного земельного кадастра и регистра Литвы опирается на четкую правовую основу, призванную обеспечить высококачественное обслуживание пользователей, поставку надлежащих данных, обеспечение удобного доступа к данным, распространение данных через различные каналы и реализацию концепции "одного окна" для пользователей.
Providing relevant and timely information (more real time information) requires anticipating the customer's need, fully understanding the request, delivering information when the customer needs it, and adapting swiftly when new information is asked for. Предоставление релевантной и своевременной информации (информации в реальном времени) требует предвосхищения потребностей пользователей, полного понимания запросов, предоставления информации в тот момент, когда потребитель нуждается в ней, и быстрой адаптации в случае возникновения спроса на новую информацию.
JULABO develops products with the customer and for the customer: we strive to offer powerful and reliable products that are easy to operate, thus allowing the user to complete his tasks efficiently and effectively. При этом желания пользователей всегда были и остаются для нас приоритетом: с помощью наших мощных и надежных приборов с несложным управлением мы хотим облегчить повседневную работу для наших клиентов.
They will take a holistic view of the customer leveraging both their mobile business and personal behaviours. Они смогут сформировать целостное представление о клиентах, используя данные об использовании ими мобильных устройств в бизнесе в совокупности с информацией об индивидуальном поведении пользователей.
It will be part of any efficient customer relations management in statistical offices to complement such eye-catchers by space for user feedback. Для эффективного управления связями с клиентурой статистическим управлениям следует дополнять такие привлекающие внимание методы представления информации возможностями получения отзывов от пользователей.