Английский - русский
Перевод слова Customer
Вариант перевода Пользователей

Примеры в контексте "Customer - Пользователей"

Примеры: Customer - Пользователей
The nature of customer inquiries has shifted from "What is the number?" to "What does the number mean?" or "I'm trying to answer this question - how can you help me?" Характер запросов пользователей изменился с вопроса "Какая величина?" на "Что означает эта величина?" или "Я стараюсь получить ответ на этот вопрос, чем вы можете мне помочь?".
Customer surveys and regular scrutiny of service standards will contribute to this awareness. Повышению уровня информированности в этой области будут способствовать опросы пользователей и регулярная проверка качества предоставляемых услуг.
The Postal Service also has a Mailers' Technical Advisory Committee and local Postal Customer Councils, which are advisory and primarily involve business customers. Почтовая служба США также имеет в своём составе Технический консультативный комитет (Mailers' Technical Advisory Committee), а также местные советы пользователей почтовых услуг (Postal Customer Councils), которые являются консультативными органами и главным образом фокусируют свою деятельность на клиентах-предпринимателях.
When this is complete, all "Customer Group" leaflets, covering a full range of benefit information, will be available in eight languages, in addition to English and Welsh. После завершения этой работы информационные брошюры для различных групп пользователей, содержащие всю информацию о предоставляемых пособиях, будут, помимо английского и уэльского, выпущены еще на восьми языках.
The Act on the Position and Rights of a Customer of Social Welfare Services enacted in 2000 also strengthens the rights of the disabled as users of social welfare services. Закон о статусе и правах пользователей системы социального обеспечения, принятый в 2000 году, также закрепляет права инвалидов как пользователей служб социального обеспечения.
Products Catalogue management, customer access control and orders management. Представляет собой систему управления каталогом продукции, доступом в каталог для зарегистрированных пользователей и системой учета заказов.
Based in Minneapolis, Seren Innovations explores and deploys cutting-edge entertainment and communications technologies that will serve their customer's needs today and in the future. Базирующаяся в Миннеаполисе, Seren Innovations занимается исследованиям и распространением наиболее передовых технологий в области коммуникаций и развлечений, которые служат потребностям их пользователей сейчас и в будущем.
If you cannot resolve your complaint with the registrar, you should address it to private-sector agencies involved in addressing customer complaints or governmental consumer-protection agencies. Если не удается разрешить проблему с регистратором, следует отправить сообщение о ней в частные агентства, которые занимаются вопросами жалоб пользователей, или в правительственное учреждение по вопросам защиты потребителей.
IGE had a trained staff that would handle financial issues, customer inquiries and technical support to ensure that gamers are satisfied with each real money purchase. Компания обладает штатом работников, разрешающих финансовые вопросы, обращения пользователей и службой техподдержки, задача которых в том, чтобы клиент был удовлетворен каждой тратой реальных денег.
That's why I need something new that will sweep the hesitating customer off his feet А я требую оригинального! Чтоб у пользователей от восторга ум зашёл за разум.
The Supply Chain aims to integrate the supply and service planning, sourcing, delivery, inventory management and asset management tasks into a global, unified function through which a responsive service with a customer focus will be provided (see paragraphs 664-665). Цепочка материально-технического снабжения направлена на интеграцию деятельности по планированию поставок и услуг, обеспечению закупок, поставкам, управлению материально-техническим снабжением и управлению активами в единую глобальную функцию, с помощью которой будет обеспечиваться гибкое обслуживание, ориентированное на потребности пользователей (см. пункты 664 - 665).
Create a Government policy that Government-purchased computer equipment and software must meet specified security standards that include a requirement for a security alert service that notifies the customer of vulnerabilities and repairs. разработка государственной политики, в соответствии с которой аппаратно-программные комплексы, установленные в государственных учреждениях, должны удовлетворять определенному ряду стандартов в области безопасности, предусматривающих оповещение пользователей о факторах уязвимости и появлении исправлений.
Customer expectations of internet being available; fit in with Irish eGoverment strategy. ожидания пользователей в связи с доступностью Интернета; вписываются в ирландскую стратегию "электронного правительства";
Furthermore, a representative office has been set up in Shanghai which specifically focus on customer technical services within Mainland China. Более того, в Шанхае было открыто представительство, которое фокусируется на оказании технической поддержки пользователей континентального Китая.
It requires networking with experts in different fields and observing the environment through the customer's eyes. Ее решение требует объединения усилий специалистов в различных областях, а также понимания потребностей пользователей.
(a) development of web-based tools to gather customer feedback to allow maximum user interactions with Istat. а) разработка веб-инструментов для сбора откликов клиентов, с тем чтобы обеспечить максимальное взаимодействие пользователей с Истат.
After the system has been installed at the customer's servers BelBC specialists will teach the users of the system. После того как система установлена на серверах Заказчика, специалисты BelBC проводят обучение пользователей системы.
These developments have made it necessary to change attitudes towards chargeable services and to focus more on transparency and customer orientation in data dissemination. Эти тенденции обусловливают необходимость изменения отношения к платным услугам, уделения повышенного внимания вопросам транспарентности и учета потребностей пользователей при распространении данных.
Market research has proved to be crucial not only in assessing present and future customer expectations but also in setting the right priorities for investment in product range, distribution, services and communication. Исследования по изучению конъюнктуры рынка, как показывает опыт, имеют важное значение не только оценки существующих и будущих потребностей пользователей, но также и для установления правильных приоритетов в области инвестиций в разработку материалов, распространение данных, услуги и связь.
These four case studies on consumer demand and feedback show that different institutions in different countries are tackling very similar issues in their way to improve customer orientation and service efficiency. Вышеприведенные четыре тематических исследования, посвященных вопросам спроса обратной связи с потребителями, свидетельствуют о том, что различные учреждения в разных странах занимаются решением весьма схожих задач в целях более полного учета потребностей пользователей и повышения эффективности обслуживания.
Results of any user or customer surveys. результаты любых обследований с охватом пользователей или заказчиков.
Pay constant attention to new user requirements and customer expectations; Уделяйте постоянное внимание новым потребностям пользователей и ожиданиям клиента;
A unified customer experience with increased productivity gains will be evident to all customers including internal customers, delegates, external organizations and the public. Все пользователи, включая внутренних пользователей, делегатов, внешние организации и общественность в целом, обратят внимание на то, что уровень обслуживания приобретет более единообразный характер при повышении производительности.
The first step, however, is a more pronounced customer focus - through the use of automated surveys, for example - to determine how the website is being used and how it could better meet the needs of its users. При этом первым шагом могло бы стать уделение повышенного внимания интересам клиентов - например, благодаря использованию автоматизированных обследований - для определения того, как используется сайт и как с его помощью можно более эффективно удовлетворять потребности пользователей.
Viewed from a customer management perspective, to achieve the maximum return on their (and public) investment, statistical agencies should plan, develop and align their products and services to the needs and expectations of key user groups. Исходя из перспективы управления своими пользовательскими ресурсами и для обеспечения максимальной отдачи от своих (и государственных) инвестиций, статические агентства должны планировать, разрабатывать и согласовывать свои продукты и услуги с учетом потребностей и ожиданий ключевых групп пользователей.