Did you tell him we call him Cupid? |
Сказала, что он у нас Купидон? |
(CHUCKLES) Wait a minute. Cupid! |
Подождите, Купидон, подойди сюда. |
Dasher, Dancer, Prancer, Comet, Blitzen, Cupid, |
Стремительный, Танцор, Скакун, Комета, Молния, Купидон, |
cupid tips on one.Break. |
Купидон на одного. Начали! |
Set me up, cupid. |
Помоги мне, Купидон. |
Set me up, cupid. |
Устраивай встречу, Купидон. |
What human myth has mistaken for "cupid" Is actually a lower order of angel. |
В мифе о Купидоне ошибочно полагается, что Купидон один их низших ангелов. |
You shoot arrows, you give love tips, it's like you're cupid or something. |
чтобы ты поговорил с Кендрой. типа ты Купидон или вроде того. |
Comet, Cupid and Blitzen. |
Комета, Купидон и Молния. |
Cupid has flown the co-op. |
Купидон продался с потрохами. |
Or should I say Cupid? |
Или мне надо сказать Купидон? |
Cupid has found its way. |
Купидон сделал свое дело. |
Cupid£ Ajax... and Lefty. |
Купидон Эжакс... и Левша. |
Cupid is a knavish lad, Thus to make poor females mad. |
Купидон известный хват: Бедных женщин мучить рад. |
You can almost see Cupid fluttering his wings above their heads. |
Видно, как Купидон трепыхает крылышками над ихними головами. |
Cupid will be knocking the door down this Valentine. |
Купидон стучится в дверь. К этому Дню Св. |
In 2010, Benson starred in the television film Christmas Cupid alongside Christina Milian and Chad Michael Murray, which also aired on ABC Family. |
В 2010 году Бенсон появилась в телевизионном фильме «Рождественский Купидон» вместе с Кристиной Милиан и Чадом Майклом Мюрреем. |
Seeing as how Cupid has so amply stocked my quiver this evening, I will try a shot on your behalf. |
Поскольку этим вечерком Купидон туго набил мой колчан пущу-ка я одну стрелу и за тебя. |
Cupid perhaps never been so Taean Lifting bridge between the warring factions. |
Пожалуй, Купидон был прав, создавая мост любви между враждующими сторонами. |
'Tis Cupid himself that called me here... and I... smitten by his arrow... must fly to your side... despite the threats of Madame Guillotine. |
Сам Купидон позвал меня сюда... и я... пронзённый его стрелой... поскакал к тебе... несмотря на угрозы Мадам Гильотины. |
The traditional myth of Venus and Adonis runs as follows: Venus is with her son Cupid, and he accidentally pierces her with one of his arrows. |
Традиционная версия мифа повествует о том, что Афродиту (Венеру у древних римлян) случайно ранит её сын Купидон своей стрелой. |
Cupid, run down to see if the trunks have come. |
Купидон беги проверь все ли прибыло |
Wait a minute. Cupid! Cupid, come over here. |
Подождите, Купидон, подойди сюда. |
Thou rememberest that very time I saw, but thou couldst not, Cupid all arm'd: a certain aim he took at a fair vestal throned by... |
Ты помнишь, Однажды видел я (мог не заметить ты), Вооруженный Купидон летел; |
That must have been before cupid struck. |
Похоже это было до того, как Купидон выстрелил в тебя. |