| What I'm saying is a cupid has gone rogue. | Я говорю, что Купидон пошёл в разнос. |
| Well, that explains The puppy-lovers that cupid shot up. | Теперь понятно поведение малолеток, которых подстрелил купидон. |
| And, like cupid, I am going to shoot you with love. | Словно Купидон, я стану стрелять в вас любовью. |
| You can just tell him it's cupid calling. | Можете просто сказать ему, что звонит купидон. |
| So here's to you and all your near misses with your little bow and arrow, Mr. cupid. | Так что за все твои потенциальные промахи твоим луком и стрелами, мистер Купидон. |
| And I don't think it's cupid. | И я не думаю, что это был купидон |
| You just can't admit that I'm a natural-born cupid, can you? | Ты же не можешь не признать, что я местный купидон, не так ли? |
| Cupid, you used to bring love to people of all shapes and sizes. | Купидон, раньше ты дарил любовь всем, независимо от внешности. |
| Everyone is delighted; Cupid, amours, and nymphs rejoice over the lover's happiness. | Все в восторге; Купидон, амуры и нимфы радуются счастью влюбленных. |
| I guess it wasn't Cupid that brought her here. | Думаю, это не купидон привел ее. |
| Cupid could use me for target practice, and I still wouldn't feel anything. | Купидон мог бы на мне тренироваться в стрельбе и я бы все равно ничего не почувствовала. |
| Better wear your bow and arrow, Cupid. | Отложи свои лук и стрелы, Купидон. |
| Cupid stole her away to a secret palace... | Купидон похитил Психею и спрятал во дворце... |
| Two more small inner moons, Cupid and Mab, were discovered using the Hubble Space Telescope in 2003. | Ещё два маленьких внутренних спутника, Купидон и Маб, были открыты в 2003 году с использованием космического телескопа «Хаббл». |
| Premature baby claims he's Cupid. | "Недоношенный ребёнок утверждает, что он Купидон." |
| Correggio's Venus, Cupid and Satyr. | Венера Коррджио, Купидон и Сатир. |
| Cupid stole her away to a secret palace... | Купидон похитил её и увёл в тайное убежище... |
| Cupid, I've got a plane ticket with your name on it for a rehab center in Arizona. | Купидон, вот тебе билет на самолёт в реабилитационную клинику в Аризоне. |
| And as Cupid, you know, it was my arrow that kind of... | И, как Купидон, знаешь, это была моя стрела, э... |
| About 1546, Bronzino was commissioned to create a painting that has come to be known as Venus, Cupid, Folly, and Time. | Около 1546 года Бронзино было поручено создать картину, которая стала известна как «Венера, Купидон, Безрассудство и Время». |
| For if they could, Cupid himself would blush to see me thus transformed into a boy. | Не то сам купидон бы покраснел, меня, увидев мальчиком одетой. |
| But Cupid wouldn't let Psyche see him. | Но Купидон не позволял Психее видеть его |
| "And therefore is winged Cupid painted blind." | "Крылатый Купидон - божок слепой". |
| What, like Zeus and Cupid and stuff? | Что это - Зевс, Купидон и всё такое прочее? |
| Now, who is the target of your arrow, there, Cupid? | И на кого же направлена твоя стрела, Купидон? |