| What I'm saying is a cupid has gone rogue. | Я говорю, что Купидон пошёл в разнос. |
| You can just tell him it's cupid calling. | Можете просто сказать ему, что звонит купидон. |
| Set me up, cupid. | Помоги мне, Купидон. |
| What human myth has mistaken for "cupid" Is actually a lower order of angel. | В мифе о Купидоне ошибочно полагается, что Купидон один их низших ангелов. |
| It's a new day for Cupid. | Купидон начинает жизнь заново! |
| Now those of you who caught the last episode, you know that Shawn had a hand in playing Cupid. | Те из вас, кто смотрел последний эпизод, вы знаете, что Шон сыграл совместно с купидоном. |
| I'd be a terrible cupid. | Я был бы ужасным купидоном. |
| I am going to be cupid, and I am going to shoot my sparrow at unsuspecting victims, and they are going to get hit, and say, I'm in love! | [в донорском пункте найдена перчатка] Я стану купидоном и выпущу стрелы в сердца ничего не подозревающих жертв. |
| Let me play Cupid this year. | Дай мне побыть Купидоном. |
| So you played Cupid. | Тогда вы решили побыть Купидоном. |
| Didn't have the heart to tell him Cupid is dead. | Не хватило духа сказать ему, что Амур мёртв. |
| Cupid will come to Williamsburg diner. | Амур прилетит на ужин в Уильямсбург. |
| Cupid? Where is the little? | Амур, где этот ребенок? |
| The legend of Uenuku is similar to many other vanishing lover tales such as Cupid and Psyche or Beauty and the Beast. | Легенда об Уэнуку похожа на многие другие истории об исчезающих возлюбленных, такие как Амур и Психея или Красавица и Чудовище. |
| The 1778 ceiling painting, Bacchus, Ceres, Venus and Cupid by Jan Bogumił Plersch, was burned by German forces in 1944. | Потолочная роспись 1778 года "Вакх, Церера, Венера и Амур" Яна Богумила Плерша была сожжена немецкими войсками в 1944 году. |
| Let Cupid do its thing. | Доверим это Купидону. ФБР. |
| When raven crows and adder hisses, 'tis no time for Cupid's kisses. | Когда ворон кричит и гадюка шипит. Купидону целовать сие время не велит. |
| 'Tis no time For Cupid's kisses | Купидону целовать сие время не велит. |
| On the other hand, if it is brightly coloured like the neighbouring moon Miranda, it would be even smaller than Cupid and comparable to the smallest outer satellites. | Если же она так же ярка, как соседняя Миранда, то по размерам уступит даже Купидону, соответствуя по размерам самым мелким дальним спутникам Урана. |
| Cupid was a gun for hire, took aim at Leland Stottlemeyer, whose love was wallowed in admire | Заказали Купидону Лиланда Стоттлмайера, ведь его любовь покрылась тиной. |
| I feel like I was just hit by the same mack truck that killed Cupid. | Такое чувство, что меня сбил тот же грузовик Мак, который убил Амура. |
| Here, you see the cupid, the bellybutton? | Здесь, видите пупок амура? |
| She's trying to play cupid. | Строит из себя Амура. |
| Cupid's messenger, that's me. | Считай меня посланником Амура. |
| I'm Sam from Cupid Match. | Я Сэм из состязаний Амура. |
| Infused with a cupid's cocktail. | Сделанная из коктейля Купидона. |
| I told you they had cupid's cove or this. | Я говорил тебе, у них есть пещера Купидона или это. |
| Mr. Hess, you testified that as c.e.o. Of cupid's whisper, you would not have hired my client had you known about her illness? | Мистер Хесс, вы свидетельствуете как директор "Шепота купидона", вы не наняли бы мою подзащитную зная о ее болезни? |
| My cupid day outfit. | Мой образ ко дню купидона. |
| One might suspect Cupid had a hand in this. | Кажется, тут не обошлось без купидона. |