Английский - русский
Перевод слова Cupid

Перевод cupid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Купидон (примеров 59)
Correggio's Venus, Cupid and Satyr. Венера Коррджио, Купидон и Сатир.
Comet, Cupid and Blitzen. Комета, Купидон и Молния.
Cupid will be knocking the door down this Valentine. Купидон стучится в дверь. К этому Дню Св.
'Tis Cupid himself that called me here... and I... smitten by his arrow... must fly to your side... despite the threats of Madame Guillotine. Сам Купидон позвал меня сюда... и я... пронзённый его стрелой... поскакал к тебе... несмотря на угрозы Мадам Гильотины.
In the original, Cupid had struck Apollo with an arrow to excite love for Daphne, but struck her with an arrow to cause her to find love repellent. В оригинале Купидон сразил Аполлона стрелой, чтобы возбудить любовь к Дафне, а её поразил стрелой, вынуждавшей её избегать любовь.
Больше примеров...
Купидоном (примеров 14)
You may be trying to play Cupid, but all the arrows are pointed right at you. Пусть ты и пытаешься быть Купидоном, все стрелы направлены прямо на тебя.
Our love is like two figs hanging from a fig tree cradled by Cupid's own hand. Наша любовь - две фиги, висящие на фиговом дереве, убаюканные самим Купидоном.
I am going to be cupid, and I am going to shoot my sparrow at unsuspecting victims, and they are going to get hit, and say, I'm in love! [в донорском пункте найдена перчатка] Я стану купидоном и выпущу стрелы в сердца ничего не подозревающих жертв.
Let me play Cupid this year. Дай мне побыть Купидоном.
His features are at times compared figuratively to those of Cupid or a Botticelli angel. Время от времени его сравнивают с Купидоном или ангелом Сандро Боттичелли.
Больше примеров...
Амур (примеров 11)
Didn't have the heart to tell him Cupid is dead. Не хватило духа сказать ему, что Амур мёртв.
Cupid will come to Williamsburg diner. Амур прилетит на ужин в Уильямсбург.
Well, if it isn't Cupid! О, это Амур!
Cupid, please hear my cry Амур, услышь мой плач
The legend of Uenuku is similar to many other vanishing lover tales such as Cupid and Psyche or Beauty and the Beast. Легенда об Уэнуку похожа на многие другие истории об исчезающих возлюбленных, такие как Амур и Психея или Красавица и Чудовище.
Больше примеров...
Купидону (примеров 8)
Let Cupid do its thing. Доверим это Купидону. ФБР.
Perhaps Cupid should cautious spin out lightning The people opposing beliefs. Возможно, Купидону не стоиттратить свои стрелы на людей противоположных взглядов.
When raven crows and adder hisses, 'tis no time for Cupid's kisses. Когда ворон кричит и гадюка шипит. Купидону целовать сие время не велит.
Cupid was a gun for hire, took aim at Leland Stottlemeyer, whose love was wallowed in admire Заказали Купидону Лиланда Стоттлмайера, ведь его любовь покрылась тиной.
Why would Cupid want to ice Star City's most high profile couple? Зачем Купидону убивать самую знаменитую пару Стар сити?
Больше примеров...
Амура (примеров 7)
He's the Hindu version of Cupid, but way better, because he rides a giant parrot. Он - индуистская версия Амура. но на порядок лучше, потому что летает на гигантском попугае.
I feel like I was just hit by the same mack truck that killed Cupid. Такое чувство, что меня сбил тот же грузовик Мак, который убил Амура.
Here, you see the cupid, the bellybutton? Здесь, видите пупок амура?
Cupid's messenger, that's me. Считай меня посланником Амура.
Some Cupid kills with arrows, some with traps. есть у Амура стрелы, есть и сети.
Больше примеров...
Купидона (примеров 66)
as if they were from Cupid himself. Словно они от самого Купидона.
We cannot let them win Cupid's Couple. Мы не можем позволить им выиграть "Пару Купидона"
Though, speaking for myself, I must say, one of Cupid's arrows has found its mark! Хотя, что касается меня, должен заметить, что одна из стрел Купидона определенно достигла своей цели!
Well, you did such a good job playing Cupid at lunch that I thought you could do it again, so why don't you come with us? Во время обеда ты отлично справилась с ролью Купидона, что я подумал, ты могла бы снова этим заняться, так что почему бы тебе не пойти с нами?
You've got Cupid where Blitzen should be. Поставили Купидона на место Блитцена.
Больше примеров...