| Better wear your bow and arrow, Cupid. | Отложи свои лук и стрелы, Купидон. |
| Two more small inner moons, Cupid and Mab, were discovered using the Hubble Space Telescope in 2003. | Ещё два маленьких внутренних спутника, Купидон и Маб, были открыты в 2003 году с использованием космического телескопа «Хаббл». |
| About 1546, Bronzino was commissioned to create a painting that has come to be known as Venus, Cupid, Folly, and Time. | Около 1546 года Бронзино было поручено создать картину, которая стала известна как «Венера, Купидон, Безрассудство и Время». |
| Set me up, cupid. | Помоги мне, Купидон. |
| Set me up, cupid. | Устраивай встречу, Купидон. |
| Our love is like two figs hanging from a fig tree cradled by Cupid's own hand. | Наша любовь - две фиги, висящие на фиговом дереве, убаюканные самим Купидоном. |
| I was Cupid, obviously, okay? | Я был Купидоном, очевидно же! |
| Now, Millie... don't you go playing' Cupid. | Так, Милли... ты не собираешься быть Купидоном. |
| I'd be a terrible cupid. | Я был бы ужасным купидоном. |
| Your people called him Cupid. | Люди зовут его Купидоном. |
| Didn't have the heart to tell him Cupid is dead. | Не хватило духа сказать ему, что Амур мёртв. |
| Now, Cupid, if your arrow | Амур, если стрела твоя |
| The 1778 ceiling painting, Bacchus, Ceres, Venus and Cupid by Jan Bogumił Plersch, was burned by German forces in 1944. | Потолочная роспись 1778 года "Вакх, Церера, Венера и Амур" Яна Богумила Плерша была сожжена немецкими войсками в 1944 году. |
| Cupid, help me if you will | Амур, если не сложно, помоги |
| Just once I wish cupid would draw back his bow | Хех. Единожды я пожелал, чтоб Амур достал свой лук |
| Perhaps Cupid should cautious spin out lightning The people opposing beliefs. | Возможно, Купидону не стоиттратить свои стрелы на людей противоположных взглядов. |
| 'Tis no time For Cupid's kisses | Купидону целовать сие время не велит. |
| Turns out Waller was serious about prisoners like Cupid working their way off of Task Force X. | Оказывается, Уоллер не шутила о заключенных, подобных Купидону, которые отрабатывали свою свободу. |
| On the other hand, if it is brightly coloured like the neighbouring moon Miranda, it would be even smaller than Cupid and comparable to the smallest outer satellites. | Если же она так же ярка, как соседняя Миранда, то по размерам уступит даже Купидону, соответствуя по размерам самым мелким дальним спутникам Урана. |
| Cupid was a gun for hire, took aim at Leland Stottlemeyer, whose love was wallowed in admire | Заказали Купидону Лиланда Стоттлмайера, ведь его любовь покрылась тиной. |
| Here, you see the cupid, the bellybutton? | Здесь, видите пупок амура? |
| She's trying to play cupid. | Строит из себя Амура. |
| Cupid's messenger, that's me. | Считай меня посланником Амура. |
| Some Cupid kills with arrows, some with traps. | есть у Амура стрелы, есть и сети. |
| I'm Sam from Cupid Match. | Я Сэм из состязаний Амура. |
| Well, let's go play cupid. | Ну что ж, поиграем в Купидона. |
| Just a minor pluck of Cupid's bow. | Просто слегка поправил прицел лука Купидона. |
| I'm thinking particularly Of Cupid and Belinda, Which are two small moons That happen to be orbiting Very close to each other. | Особенно это касается Купидона и Белинды, двух маленьких спутников, орбиты которых так близки друг к другу. |
| While still performing as Cupid, Foa began the audition process for Broadway's Avenue Q. After two months, five auditions, and a lot of puppet practice, he became an understudy to the roles of Princeton/Rod in December 2003. | Продолжая играть Купидона Барретт начинает ходить на прослушивания бродвейского мюзикла Avenue Q. После двух месяцев, пяти прослушиваний и множества тренировок в декабре 2003 года он стал дублером роли Принстона/Рода. |
| Mr. Hess, you testified that as c.e.o. Of cupid's whisper, you would not have hired my client had you known about her illness? | Мистер Хесс, вы свидетельствуете как директор "Шепота купидона", вы не наняли бы мою подзащитную зная о ее болезни? |