| Everyone is delighted; Cupid, amours, and nymphs rejoice over the lover's happiness. | Все в восторге; Купидон, амуры и нимфы радуются счастью влюбленных. |
| Correggio's Venus, Cupid and Satyr. | Венера Коррджио, Купидон и Сатир. |
| For if they could, Cupid himself would blush to see me thus transformed into a boy. | Не то сам купидон бы покраснел, меня, увидев мальчиком одетой. |
| Set me up, cupid. | Помоги мне, Купидон. |
| In the original, Cupid had struck Apollo with an arrow to excite love for Daphne, but struck her with an arrow to cause her to find love repellent. | В оригинале Купидон сразил Аполлона стрелой, чтобы возбудить любовь к Дафне, а её поразил стрелой, вынуждавшей её избегать любовь. |
| Now, Millie... don't you go playing' Cupid. | Так, Милли... ты не собираешься быть Купидоном. |
| I'd be a terrible cupid. | Я был бы ужасным купидоном. |
| I am going to be cupid, and I am going to shoot my sparrow at unsuspecting victims, and they are going to get hit, and say, I'm in love! | [в донорском пункте найдена перчатка] Я стану купидоном и выпущу стрелы в сердца ничего не подозревающих жертв. |
| His features are at times compared figuratively to those of Cupid or a Botticelli angel. | Время от времени его сравнивают с Купидоном или ангелом Сандро Боттичелли. |
| Well, your people call them "cupid." | Люди называют его Купидоном. |
| Now, Cupid, if your arrow | Амур, если стрела твоя |
| Cupid? Where is the little? | Амур, где этот ребенок? |
| The legend of Uenuku is similar to many other vanishing lover tales such as Cupid and Psyche or Beauty and the Beast. | Легенда об Уэнуку похожа на многие другие истории об исчезающих возлюбленных, такие как Амур и Психея или Красавица и Чудовище. |
| Cupid, help me if you will | Амур, если не сложно, помоги |
| Just once I wish cupid would draw back his bow | Хех. Единожды я пожелал, чтоб Амур достал свой лук |
| When raven crows and adder hisses, 'tis no time for Cupid's kisses. | Когда ворон кричит и гадюка шипит. Купидону целовать сие время не велит. |
| Turns out Waller was serious about prisoners like Cupid working their way off of Task Force X. | Оказывается, Уоллер не шутила о заключенных, подобных Купидону, которые отрабатывали свою свободу. |
| On the other hand, if it is brightly coloured like the neighbouring moon Miranda, it would be even smaller than Cupid and comparable to the smallest outer satellites. | Если же она так же ярка, как соседняя Миранда, то по размерам уступит даже Купидону, соответствуя по размерам самым мелким дальним спутникам Урана. |
| Cupid was a gun for hire, took aim at Leland Stottlemeyer, whose love was wallowed in admire | Заказали Купидону Лиланда Стоттлмайера, ведь его любовь покрылась тиной. |
| Why would Cupid want to ice Star City's most high profile couple? | Зачем Купидону убивать самую знаменитую пару Стар сити? |
| I feel like I was just hit by the same mack truck that killed Cupid. | Такое чувство, что меня сбил тот же грузовик Мак, который убил Амура. |
| She's trying to play cupid. | Строит из себя Амура. |
| Cupid's messenger, that's me. | Считай меня посланником Амура. |
| Some Cupid kills with arrows, some with traps. | есть у Амура стрелы, есть и сети. |
| I'm Sam from Cupid Match. | Я Сэм из состязаний Амура. |
| borrow Cupid's wings, And soar with them above a common bound. | Займи же пару крыльев у Купидона и порхай на них! |
| Methinks a Cupid I shall play. | Сыграть мне Купидона роль. |
| ~ Billy Bunter struck by Cupid's dart. ~ DOORBELL RINGS | Билли Бантер, пораженный стрелой Купидона. |
| But listen, do you remember who won Cupid's Couple at last year's seventh-eighth grade Valentine's dance? | Послушай, ты помнишь, кто выиграл "Пару Купидона" в прошлом году на танцах среди седьмых и восьмых классов? |
| The Cupid Room, I think she called it. | Покои Купидона, так? |