And, like cupid, I am going to shoot you with love. | Словно Купидон, я стану стрелять в вас любовью. |
You can just tell him it's cupid calling. | Можете просто сказать ему, что звонит купидон. |
Cupid£ Ajax... and Lefty. | Купидон Эжакс... и Левша. |
Thou rememberest that very time I saw, but thou couldst not, Cupid all arm'd: a certain aim he took at a fair vestal throned by... | Ты помнишь, Однажды видел я (мог не заметить ты), Вооруженный Купидон летел; |
"And therefore is wing'd cupid painted blind." | Ведь, легкокрылый Купидон - слепой. |
You may be trying to play Cupid, but all the arrows are pointed right at you. | Пусть ты и пытаешься быть Купидоном, все стрелы направлены прямо на тебя. |
What, like Zeus and Cupid and stuff? | Что это, про Зевса с Купидоном? |
I'd be a terrible cupid. | Я был бы ужасным купидоном. |
His features are at times compared figuratively to those of Cupid or a Botticelli angel. | Время от времени его сравнивают с Купидоном или ангелом Сандро Боттичелли. |
So you played Cupid. | Тогда вы решили побыть Купидоном. |
Well, if it isn't Cupid! | О, это Амур! |
Cupid, please hear my cry | Амур, услышь мой плач |
Cupid? Where is the little? | Амур, где этот ребенок? |
The legend of Uenuku is similar to many other vanishing lover tales such as Cupid and Psyche or Beauty and the Beast. | Легенда об Уэнуку похожа на многие другие истории об исчезающих возлюбленных, такие как Амур и Психея или Красавица и Чудовище. |
On Comet, on Cupid, on Dunder and Blixen.' | Комета! Амур! Эй, Гроза и Тайфун! |
Let Cupid do its thing. | Доверим это Купидону. ФБР. |
When raven crows and adder hisses, 'tis no time for Cupid's kisses. | Когда ворон кричит и гадюка шипит. Купидону целовать сие время не велит. |
'Tis no time For Cupid's kisses | Купидону целовать сие время не велит. |
On the other hand, if it is brightly coloured like the neighbouring moon Miranda, it would be even smaller than Cupid and comparable to the smallest outer satellites. | Если же она так же ярка, как соседняя Миранда, то по размерам уступит даже Купидону, соответствуя по размерам самым мелким дальним спутникам Урана. |
Why would Cupid want to ice Star City's most high profile couple? | Зачем Купидону убивать самую знаменитую пару Стар сити? |
Here, you see the cupid, the bellybutton? | Здесь, видите пупок амура? |
She's trying to play cupid. | Строит из себя Амура. |
Cupid's messenger, that's me. | Считай меня посланником Амура. |
Some Cupid kills with arrows, some with traps. | есть у Амура стрелы, есть и сети. |
I'm Sam from Cupid Match. | Я Сэм из состязаний Амура. |
To be fair, it's really no more upsetting than you as Cupid on Valentine's Day. | Честно говоря, это не хуже тебя в виде Купидона на День Святого Валентина. |
I have been struck down by Cupid's arrow. | меня сразила стрела Купидона. |
you don't mind playing Cupid? | Ты не против роли Купидона? |
Mr. Hess, you testified that as c.e.o. Of cupid's whisper, you would not have hired my client had you known about her illness? | Мистер Хесс, вы свидетельствуете как директор "Шепота купидона", вы не наняли бы мою подзащитную зная о ее болезни? |
But didn't you lie to cupid's whisper by not revealing your medical condition until after signing your contract? | Но разве вы не солгали "Шепоту купидона", не сообщив о своем состоянии до подписания контракта? |