What I'm saying is a cupid has gone rogue. |
Я говорю, что Купидон пошёл в разнос. |
Well, that explains The puppy-lovers that cupid shot up. |
Теперь понятно поведение малолеток, которых подстрелил купидон. |
And, like cupid, I am going to shoot you with love. |
Словно Купидон, я стану стрелять в вас любовью. |
You can just tell him it's cupid calling. |
Можете просто сказать ему, что звонит купидон. |
So here's to you and all your near misses with your little bow and arrow, Mr. cupid. |
Так что за все твои потенциальные промахи твоим луком и стрелами, мистер Купидон. |
And I don't think it's cupid. |
И я не думаю, что это был купидон |
You just can't admit that I'm a natural-born cupid, can you? |
Ты же не можешь не признать, что я местный купидон, не так ли? |
Cupid, you used to bring love to people of all shapes and sizes. |
Купидон, раньше ты дарил любовь всем, независимо от внешности. |
Everyone is delighted; Cupid, amours, and nymphs rejoice over the lover's happiness. |
Все в восторге; Купидон, амуры и нимфы радуются счастью влюбленных. |
I guess it wasn't Cupid that brought her here. |
Думаю, это не купидон привел ее. |
Cupid could use me for target practice, and I still wouldn't feel anything. |
Купидон мог бы на мне тренироваться в стрельбе и я бы все равно ничего не почувствовала. |
Better wear your bow and arrow, Cupid. |
Отложи свои лук и стрелы, Купидон. |
Cupid stole her away to a secret palace... |
Купидон похитил Психею и спрятал во дворце... |
Two more small inner moons, Cupid and Mab, were discovered using the Hubble Space Telescope in 2003. |
Ещё два маленьких внутренних спутника, Купидон и Маб, были открыты в 2003 году с использованием космического телескопа «Хаббл». |
Premature baby claims he's Cupid. |
"Недоношенный ребёнок утверждает, что он Купидон." |
Correggio's Venus, Cupid and Satyr. |
Венера Коррджио, Купидон и Сатир. |
Cupid stole her away to a secret palace... |
Купидон похитил её и увёл в тайное убежище... |
Cupid, I've got a plane ticket with your name on it for a rehab center in Arizona. |
Купидон, вот тебе билет на самолёт в реабилитационную клинику в Аризоне. |
And as Cupid, you know, it was my arrow that kind of... |
И, как Купидон, знаешь, это была моя стрела, э... |
About 1546, Bronzino was commissioned to create a painting that has come to be known as Venus, Cupid, Folly, and Time. |
Около 1546 года Бронзино было поручено создать картину, которая стала известна как «Венера, Купидон, Безрассудство и Время». |
For if they could, Cupid himself would blush to see me thus transformed into a boy. |
Не то сам купидон бы покраснел, меня, увидев мальчиком одетой. |
But Cupid wouldn't let Psyche see him. |
Но Купидон не позволял Психее видеть его |
"And therefore is winged Cupid painted blind." |
"Крылатый Купидон - божок слепой". |
What, like Zeus and Cupid and stuff? |
Что это - Зевс, Купидон и всё такое прочее? |
Now, who is the target of your arrow, there, Cupid? |
И на кого же направлена твоя стрела, Купидон? |