Английский - русский
Перевод слова Cupid
Вариант перевода Купидона

Примеры в контексте "Cupid - Купидона"

Все варианты переводов "Cupid":
Примеры: Cupid - Купидона
Well, let's go play cupid. Ну что ж, поиграем в Купидона.
Sounds like someone could use a visit from Mr. cupid! Кому-то не помешал бы визит купидона!
Pretend I got struck by cupid's arrow and I've been staring at Fitz with hearts in my eyes ever since. Притвориться, что я была поражена стрелой Купидона, что я застыла в изумлении, и с тех пор мое сердце принадлежит ему.
Love looks not with the eyes, but with the heart, and therefore is lost to cupid's mighty dart. Любовь смотрит не глазами, а сердцем, поэтому его и поражает могучая стрела Купидона.
You want me to see if we can get cupid's cove? Хочешь, я узнаю, можно ли нам в пещеру купидона?
If you were featured in the cupid's whisper catalog, could you motivate sales of lingerie? Если вы бы снялись для каталога "Шепот купидона", могли бы вы побудить людей покупать женское белье?
Just a minor pluck of Cupid's bow. Просто слегка поправил прицел лука Купидона.
First of all, I did not purloin the Heisman Cupid. Во-первых, я не присваивал Купидона.
So by calling off the engagement, we took ourselves out of Cupid's crosshairs. Отменив помолвку, мы убрали себя из прицела Купидона.
Cupid's arrow's finally pierced my heart. Стрела Купидона наконец пронзила моё сердце.
Looks like you'll just have to wear a school uniform and play Cupid in my place. Похоже, тебе просто придется надеть школьную форму и сыграть в Купидона у меня дома.
I sometimes feel as if I shot Cupid's arrow myself. Иногда мне кажется, что это я сама выпустила стрелу Купидона.
The second painting, showing Cupid holding a card, is attributed to Caesar van Everdingen, Allart's brother. Вторая картина, показывающая Купидона, держащего карту, приписывается Цезарю ван Эвердингену - брату Алларта.
Remember, Cupid's arrow kills Vulcans. Помните, стрела Купидона убивает вулканцев.
Here at Cupid's Arrow, we provide a unique personal introduction service that is designed to help you meet someone special. Здесь, в Стреле Купидона, мы предлагаем уникальный персональный вводный сервис, который был создан помочь вам найти кого-то особенного.
You can buy one at Cupid's Armory on 85th. Но ее можно купить в Стрелах Купидона на 85-й улице.
To be fair, it's really no more upsetting than you as Cupid on Valentine's Day. Честно говоря, это не хуже тебя в виде Купидона на День Святого Валентина.
I bet you'll never forget the first time you were struck by Cupid's arrow. Держу пари, ты никогда не забудешь, как тебя в первый раз поразила стрела Купидона.
I'm thinking particularly Of Cupid and Belinda, Which are two small moons That happen to be orbiting Very close to each other. Особенно это касается Купидона и Белинды, двух маленьких спутников, орбиты которых так близки друг к другу.
You may be trying to play Cupid, but all the arrows are pointed right at you. Ты может и играешь в купидона, но все стрелы указаны на тебя.
It is possible that I may have let Cupid's arrow talk me out of any number of tickets. Возможно, я позволил стреле Купидона разрешить мне не покупать билеты.
If we can do this, Cupid is no longer an archer. Если мы этого добьемся, не зовите больше Купидона стрелком:
Back in the fields of Thrace, Orfeo has a long soliloquy in which he laments his loss, praises Euridice's beauty and resolves that his heart will never again be pierced by Cupid's arrow. Возвратившись в родную Фракию, Орфей в длинном монологе оплакивает свою потерю, воспевает красоту Эвридики и решает, что его сердце никогда больше не поразит стрела Купидона.
borrow Cupid's wings, And soar with them above a common bound. Займи же пару крыльев у Купидона и порхай на них!
I think I found the Angel trials, but I don't see anything about a Nephilim or a Cupid's bow or anything like that. Я думаю, что я нашел Ангельские испытания, но я не вижу там ничего об Исполине, или луке Купидона, или вообще о чем-то подобном.