You may be trying to play Cupid, but all the arrows are pointed right at you. |
Пусть ты и пытаешься быть Купидоном, все стрелы направлены прямо на тебя. |
Our love is like two figs hanging from a fig tree cradled by Cupid's own hand. |
Наша любовь - две фиги, висящие на фиговом дереве, убаюканные самим Купидоном. |
Now those of you who caught the last episode, you know that Shawn had a hand in playing Cupid. |
Те из вас, кто смотрел последний эпизод, вы знаете, что Шон сыграл совместно с купидоном. |
What, like Zeus and Cupid and stuff? |
Что это, про Зевса с Купидоном? |
I was Cupid, obviously, okay? |
Я был Купидоном, очевидно же! |
Now, Millie... don't you go playing' Cupid. |
Так, Милли... ты не собираешься быть Купидоном. |
I'd be a terrible cupid. |
Я был бы ужасным купидоном. |
I am going to be cupid, and I am going to shoot my sparrow at unsuspecting victims, and they are going to get hit, and say, I'm in love! |
[в донорском пункте найдена перчатка] Я стану купидоном и выпущу стрелы в сердца ничего не подозревающих жертв. |
Let me play Cupid this year. |
Дай мне побыть Купидоном. |
Your people called him Cupid. |
Люди зовут его Купидоном. |
His features are at times compared figuratively to those of Cupid or a Botticelli angel. |
Время от времени его сравнивают с Купидоном или ангелом Сандро Боттичелли. |
Well, your people call them "cupid." |
Люди называют его Купидоном. |
So you played Cupid. |
Тогда вы решили побыть Купидоном. |
Soon, Anna and Larry become a couple and they refer to Dan as "Cupid" from then on. |
Вскоре Анна и Ларри влюбляются друг в друга и, вспоминая о Дэне, называют его своим Купидоном. |