You can't put me in a cupboard and bring me out when you need a bit of skirt. |
265 Вы не можете повесить меня в шкаф и вытаскивать только, когда необходима дамская юбка. |
Well, put it in the... cupboard. |
Ну, положить это... в шкаф |
And there was a cupboard with these clothes, |
И там был шкаф с одеждой, |
It is not a cupboard, it is a small room. |
Это не шкаф, а маленькая комната. |
Why would someone put a dirty tablecloth in the cupboard? |
Не понимаю, как можно положить в шкаф грязные скатерти? |
"Put vacuum cleaner... back in cupboard." |
"Поставила пылесос... в шкаф." |
Have you seen the state of this cupboard? |
Ты видела, в каком состоянии этот шкаф? |
Two doors - one into a corridor, one into a cupboard. |
Две двери: одна в коридор, вторая в шкаф. |
You have to open the cupboard or we'll all be trapped here forever in a living death! George! |
Ты должен открыть шкаф или мы навеки застрянем здесь живыми мертвецами! |
The cupboard kept calling to her, again and again. |
Шкаф все звал ее к себе - снова и снова. |
I was about to suggest we jump into a cupboard for a quick Boris Becker. |
ћне было предположить, что мы можем прыгнуть в шкаф дл€ быстрого Ѕорис Ѕеккер. |
Thanks brangiausiojo great ideas and brilliant dizainieriško decision, diligent father's hand and invaluable practical advice and without a doubt my strong moral support:) cupboard - larder has wonderful sliding doors. |
Благодаря brangiausiojo хорошие идеи и блестящие решения dizainieriško, рука прилежных отца и ценный практический совет, без сомнения, моя сильная моральная поддержка:) шкаф - кладовая прекрасные раздвижных дверей. |
But, decisions - should we open the cupboard? |
Ничего похожего на чай, но решено стоит ли открывать шкаф? |
I put it in the bedside cupboard up in the loft as if he'd forgotten it. |
Я бросил его за шкаф на чердаке, будто бы он забыл его. |
There's the parlour... the conservatory... piano room... bedrooms, here and here... and a dishwashing cupboard. |
Это беседка... зимний сад... музыкальная комната... спальни, здесь и здесь... и посудомоечный шкаф. |
Out of curiosity, the author opened the "special cupboard" and found personal files containing information about immoral and criminal acts committed by well-known, highly respected individuals considered, not least by the author, as pillars of society. |
Из любопытства автор открыл "специальный шкаф", в котором обнаружил личные дела, содержащие информацию о безнравственных поступках и преступных деяниях, совершенных хорошо известными и высокоуважаемыми лицами, которые считаются - причем отнюдь не только автором - столпами общества. |
There's a spare bedroom through there, but it's more of a cupboard really. |
Там есть свободная спальня хотя это больше похоже на шкаф. |
I'm fine, me brother used to lock me in the cupboard, sometimes for hours on end and that, |
Все нормально, брат вечно засовывал меня в шкаф, иногда на много часов. |
Why don't you look in the cupboard, see if there's some food. |
Почему бы вам не заглянуть в шкаф и посмотреть, есть ли там еда? |
So what if my mum was locking the cupboard and I couldn't eat in the canteen? |
А что если мама и вправду запрет шкаф, и я в стовой не смогу есть? |
Did you know Peter owned every one of your gramophone recordings... and he hid them in the cupboard the moment you came home? |
Вам известно, что у Питера есть все ваши пластинки... и что он спрятал их в шкаф как только вы приехали? |
Off to the cupboard with you now, Chip. |
Быстро в шкаф, уже давно пора спать! |
Better get us a vacuum cleaner, Kimmo, it has its very own cupboard! |
Лучше купи нам пылесос, Киммо, для него тут есть и свой шкаф. |
Right, you're going to get in the cupboard, go on, get in the cupboard, and then you've won the game, all right? |
Хорошо, прячься в шкаф, давай же, залезай в шкаф, и тогда ты выиграешь, хорошо? |
It has to be the cupboard. |
Это должен был быть шкаф с чашками. |