That was the cupboard where we keep old stuff. |
Она лежала в кладовке где мы храним старые вещи. |
She kept it all packed away in boxes in the cupboard. |
Она убрала их в коробки в кладовке. |
I remember when four young men were found in the broom cupboard at St Thomas's. |
Помню, когда обнаружили четверых парней в кладовке в больнице Святого Томаса. |
Ray, you hid in a cupboard. |
Рэй, ты прятался в кладовке. |
Well, that's one solution, hiding in a cupboard. |
Отличный выход - спрятаться в кладовке. |
Well, you are not the first ski-jumper to wake up in my cupboard. |
Ты не первый прыгун, который просыпается в моей кладовке. |
Not that I don't like being in a cupboard with you. |
Не то чтобы мне не нравилось быть в кладовке с тобой. |
(Pete) Hiding in a cupboard? |
(Пит) Прятаться в кладовке? |
Look, why else would I have two men in this cupboard? |
Послушай, зачем же в таком случае я держу тех двоих в этой кладовке? |
Just sit and wait in the cupboard? |
Просто сидеть и ждать в кладовке? |
Well, then, why did I find this on top of my store cupboard? |
Что ж, почему тогда я нашла это в моей кладовке? |
You knew no-one would be on the factory floor till the visit was over, so you left the jacket in the store cupboard with Kendrick's body, until the coast was clear. |
Вы знали, что в цехе будет полно народу, пока визит не закончится, поэтому вы оставили ваш пиджак в кладовке рядом с телом Кендрика, пока на горизонте не стало чисто. |
Hiding in a cupboard? |
(Пит) Прятаться в кладовке? |
Spring-Heeled Jack's in the cupboard. |
Попрыгунчик Джек в кладовке. |
What's the point of hiding in a cupboard? |
Зачем прятаться в кладовке? |
An Englishman sleeping in my cupboard. |
Англичанин спит в моей кладовке. |
And I'm in a cupboard. |
А я в кладовке. |
In the cupboard 'neath the stair... |
В кладовке под лестницей... |
Now, once they're asleep... hide them in the broomstick cupboard and pull out a few of their hairs... and put on their uniforms. |
Когда они уснут... спрячьте их в кладовке со швабрами, выдерните у них по волоску... и наденьте их форму. |
Aaarrgh! Been hiding in the broom cupboard as usual, Merlin? |
Как обычно, прятался в кладовке для метел? |
BY THE TIME I GOT BACK FROM LUNCH I HAD EVERY DENTAL SURGEON IN SW-I WAITING FOR THEM ALL IN THE BROOM CUPBOARD. |
К тому времени, когда я вернулся после обеда, в кладовке для метел, меня ожидали все стоматологи из СВИ. |