| That was the cupboard where we keep old stuff. | Она лежала в кладовке где мы храним старые вещи. |
| She kept it all packed away in boxes in the cupboard. | Она убрала их в коробки в кладовке. |
| I remember when four young men were found in the broom cupboard at St Thomas's. | Помню, когда обнаружили четверых парней в кладовке в больнице Святого Томаса. |
| Ray, you hid in a cupboard. | Рэй, ты прятался в кладовке. |
| Well, that's one solution, hiding in a cupboard. | Отличный выход - спрятаться в кладовке. |
| Well, you are not the first ski-jumper to wake up in my cupboard. | Ты не первый прыгун, который просыпается в моей кладовке. |
| Not that I don't like being in a cupboard with you. | Не то чтобы мне не нравилось быть в кладовке с тобой. |
| (Pete) Hiding in a cupboard? | (Пит) Прятаться в кладовке? |
| Look, why else would I have two men in this cupboard? | Послушай, зачем же в таком случае я держу тех двоих в этой кладовке? |
| Just sit and wait in the cupboard? | Просто сидеть и ждать в кладовке? |
| Well, then, why did I find this on top of my store cupboard? | Что ж, почему тогда я нашла это в моей кладовке? |
| You knew no-one would be on the factory floor till the visit was over, so you left the jacket in the store cupboard with Kendrick's body, until the coast was clear. | Вы знали, что в цехе будет полно народу, пока визит не закончится, поэтому вы оставили ваш пиджак в кладовке рядом с телом Кендрика, пока на горизонте не стало чисто. |
| Hiding in a cupboard? | (Пит) Прятаться в кладовке? |
| Spring-Heeled Jack's in the cupboard. | Попрыгунчик Джек в кладовке. |
| What's the point of hiding in a cupboard? | Зачем прятаться в кладовке? |
| An Englishman sleeping in my cupboard. | Англичанин спит в моей кладовке. |
| And I'm in a cupboard. | А я в кладовке. |
| In the cupboard 'neath the stair... | В кладовке под лестницей... |
| Now, once they're asleep... hide them in the broomstick cupboard and pull out a few of their hairs... and put on their uniforms. | Когда они уснут... спрячьте их в кладовке со швабрами, выдерните у них по волоску... и наденьте их форму. |
| Aaarrgh! Been hiding in the broom cupboard as usual, Merlin? | Как обычно, прятался в кладовке для метел? |
| BY THE TIME I GOT BACK FROM LUNCH I HAD EVERY DENTAL SURGEON IN SW-I WAITING FOR THEM ALL IN THE BROOM CUPBOARD. | К тому времени, когда я вернулся после обеда, в кладовке для метел, меня ожидали все стоматологи из СВИ. |