Why would someone put a dirty tablecloth in the cupboard? | Не понимаю, как можно положить в шкаф грязные скатерти? |
You have to open the cupboard or we'll all be trapped here forever in a living death! George! | Ты должен открыть шкаф или мы навеки застрянем здесь живыми мертвецами! |
The cupboard kept calling to her, again and again. | Шкаф все звал ее к себе - снова и снова. |
A water closet just means a cupboard with water in it, running water. | Ватерклозет означает шкаф с водой в нём, с водопроводом. |
"We must measure our beard with a ruler and lock our wives in cupboard!" | "Мы просто меряем бороды рулеткой и запираем жён в шкаф!" |
Shelves, cupboard, closets full. | Полки, буфет, кладовка ими заставлены. |
And then they moved me here and put me back in this cupboard. | А потом они переехали сюда и убрали меня в буфет. |
It was, like, I opened my cupboard, and there was just all tin cans. | Это было так, что я открывала буфет, и там стоял ряд одинаковых консервных банок. |
He put it in a cupboard at home and there's loads of them. | Он положил его в буфет дома а там груды этого кофе. |
Big cupboard, I love a cupboard. | Большой буфет, Я люблю буфеты. |
Cup, saucer spoon sugar, please, end cupboard. | Чашка, блюдце... ложка... сахар, пожалуйста, последний шкафчик. |
Buy a jar of Folgers crystals, put it in the cupboard, you forget about it. | Купи банку, убери в шкафчик, забудь об этом. |
The cupboard behind the screen? | В шкафчик за ширмочкой? -Да. |
Shoes in the cupboard behind the screen. | Розария, одежду повесь в шкаф, а обувь убери в шкафчик за ширмочкой. |
Is that you went down the stairs, You unlocked the maintenance cupboard, You poured paint thinner over the stairs | Это то, что вы спустились вниз по лестнице, открыли шкафчик дворника, разлили растворитель на ступеньки и подожгли, оставив вашего маленького сына умирать в том огне. |
He told me to put it in the cupboard. | Он попросил положить её в чулан. |
No, not another cupboard! | Нет, только не еще один чулан! |
Yes, it'll be much bigger than this cupboard. | Да, это намного лучше, чем нынешний чулан. |
That's a broom cupboard. | Это чулан для мётел. |
It was the street or the cupboard, we chose the cupboard. | Между улицей и чуланом мы выбрали чулан. |
(Pete) Hiding in a cupboard? | (Пит) Прятаться в кладовке? |
Look, why else would I have two men in this cupboard? | Послушай, зачем же в таком случае я держу тех двоих в этой кладовке? |
Well, then, why did I find this on top of my store cupboard? | Что ж, почему тогда я нашла это в моей кладовке? |
In the cupboard 'neath the stair... | В кладовке под лестницей... |
Aaarrgh! Been hiding in the broom cupboard as usual, Merlin? | Как обычно, прятался в кладовке для метел? |
Put the knives and forks back in the cupboard. | Положи ножи и вилки назад в сервант. |
These toys, this cupboard, this bed... they're all vintage rarities. | Эти игрушки, этот сервант, эта кровать - ...все это антикварные редкости. |
The cupboard over by the Dutch forgery in the corner. | Сервант под голландской подделкой - в углу. |
The daughter was in her room, grabbed the dog, hid in the cupboard. | Дочь была в комнате, схватила собаку, спряталась в сервант. |
They converted this into a cupboard. | Они переделали это в сервант. |
I noticed the store cupboard door was open. | Я заметила, что дверь в кладовку была открыта. |
Dear Diary, because I was living off chocolate bars and crisps at college, my consumption levels from Mum's cupboard had skyrocketed. | Дорогой дневник, так как в колледже ни шоколад, ни чипсы я есть не могу, мои набеги на мамину кладовку серьезно участились. |
~ Lost property cupboard. | В кладовку для забытых вещей. |
It's just the cupboard round the corner. | Я ищу кладовку с принадлежностями. |
I'm looking for the supplies cupboard. | Я ищу кладовку с принадлежностями. |