| Or maybe we shouldn't open the cupboard! | Или, может быть, нам не следует открывать шкаф! |
| Better get us a vacuum cleaner, Kimmo, it has its very own cupboard! | Лучше купи нам пылесос, Киммо, для него тут есть и свой шкаф. |
| Now it's my cupboard. | Отлично, теперь это мой шкаф. |
| Look at this cupboard. | Посмотри на этот шкаф. |
| Shoes in the cupboard behind the screen. | Розария, одежду повесь в шкаф, а обувь убери в шкафчик за ширмочкой. |
| Yes, and we can fill the cupboard with canned meatballs instead. | Да, и мы можем заполнить буфет консервированными фрикадельками, вместо этого. |
| Shelves, cupboard, closets full. | Полки, буфет, кладовка ими заставлены. |
| I thought it was a cupboard. | Я думал, что это буфет. |
| It was, like, I opened my cupboard, and there was just all tin cans. | Это было так, что я открывала буфет, и там стоял ряд одинаковых консервных банок. |
| You put the jam in the cupboard and you put the dirty dishes in the sink. | Поставьте варенье в буфет и положите грязную посуду в раковину. |
| We'll each have a cupboard in the kitchen and a shelf in the fridge. | У каждого будет свой шкафчик на кухне и полка в холодильнике. |
| Put your fingers in your ears and go in the cupboard. | Заткни ушки и залезай обратно в шкафчик. |
| I banged into the cupboard. | Я врезалась в шкафчик. |
| The cupboard behind the screen? | В шкафчик за ширмочкой? -Да. |
| Is that you went down the stairs, You unlocked the maintenance cupboard, You poured paint thinner over the stairs | Это то, что вы спустились вниз по лестнице, открыли шкафчик дворника, разлили растворитель на ступеньки и подожгли, оставив вашего маленького сына умирать в том огне. |
| Come on, Winnie, get into the cupboard. | Давай, Уинни, лезь в чулан. |
| He told me to put it in the cupboard. | Он попросил положить её в чулан. |
| This is a cupboard, Niamh. | Это чулан, Ниф. |
| Yes, it'll be much bigger than this cupboard. | Да, это намного лучше, чем нынешний чулан. |
| Now, once they're asleep Hide them in the broomstick cupboard and pull out a few of their hairs And put on their uniforms. | Так что когда они уснут, засуньте их в чулан с мётлами, оторвите несколько волосков и наденьте их форму. |
| She kept it all packed away in boxes in the cupboard. | Она убрала их в коробки в кладовке. |
| Well, that's one solution, hiding in a cupboard. | Отличный выход - спрятаться в кладовке. |
| Just sit and wait in the cupboard? | Просто сидеть и ждать в кладовке? |
| An Englishman sleeping in my cupboard. | Англичанин спит в моей кладовке. |
| In the cupboard 'neath the stair... | В кладовке под лестницей... |
| Put the knives and forks back in the cupboard. | Положи ножи и вилки назад в сервант. |
| These toys, this cupboard, this bed... they're all vintage rarities. | Эти игрушки, этот сервант, эта кровать - ...все это антикварные редкости. |
| The cupboard over by the Dutch forgery in the corner. | Сервант под голландской подделкой - в углу. |
| The daughter was in her room, grabbed the dog, hid in the cupboard. | Дочь была в комнате, схватила собаку, спряталась в сервант. |
| They converted this into a cupboard. | Они переделали это в сервант. |
| I noticed the store cupboard door was open. | Я заметила, что дверь в кладовку была открыта. |
| Dear Diary, because I was living off chocolate bars and crisps at college, my consumption levels from Mum's cupboard had skyrocketed. | Дорогой дневник, так как в колледже ни шоколад, ни чипсы я есть не могу, мои набеги на мамину кладовку серьезно участились. |
| ~ Lost property cupboard. | В кладовку для забытых вещей. |
| It's just the cupboard round the corner. | Я ищу кладовку с принадлежностями. |
| I'm looking for the supplies cupboard. | Я ищу кладовку с принадлежностями. |