| Thanks brangiausiojo great ideas and brilliant dizainieriško decision, diligent father's hand and invaluable practical advice and without a doubt my strong moral support:) cupboard - larder has wonderful sliding doors. | Благодаря brangiausiojo хорошие идеи и блестящие решения dizainieriško, рука прилежных отца и ценный практический совет, без сомнения, моя сильная моральная поддержка:) шкаф - кладовая прекрасные раздвижных дверей. |
| We went into the cupboard! | Мы попали в шкаф! |
| Put them in the cupboard. | Кладем их в шкаф. |
| He did the cupboard there. | Этот шкаф он сам сделал. |
| Shoes in the cupboard behind the screen. | Розария, одежду повесь в шкаф, а обувь убери в шкафчик за ширмочкой. |
| And then they moved me here and put me back in this cupboard. | А потом они переехали сюда и убрали меня в буфет. |
| I thought it was a cupboard. | Я думал, что это буфет. |
| Old Mother Hubbard went to the cupboard to get her dog a bone. | Однажды мисс Хаббард полезла в буфет Чтоб косточку взять для бульдожки. |
| He put it in a cupboard at home and there's loads of them. | Он положил его в буфет дома а там груды этого кофе. |
| A huge rat just ran under my cupboard! | Громадная крыса забежала под мой буфет. |
| Cup, saucer spoon sugar, please, end cupboard. | Чашка, блюдце... ложка... сахар, пожалуйста, последний шкафчик. |
| We'll each have a cupboard in the kitchen and a shelf in the fridge. | У каждого будет свой шкафчик на кухне и полка в холодильнике. |
| Don't want him in that little cupboard down there, you use one of these. | Не хотите, чтобы ребёнок забрался в тот шкафчик внизу - воспользуйтесь этим. |
| I banged into the cupboard. | Я врезалась в шкафчик. |
| Is that you went down the stairs, You unlocked the maintenance cupboard, You poured paint thinner over the stairs | Это то, что вы спустились вниз по лестнице, открыли шкафчик дворника, разлили растворитель на ступеньки и подожгли, оставив вашего маленького сына умирать в том огне. |
| A mentor who chains him up and locks him in a cupboard and then uses him to intimidate his employees. | Наставника, который закует его в цепи и посадит в чулан, а потом пошлет его нагонять страх на своих "работников". |
| Yes, it'll be much bigger than this cupboard. | Да, это намного лучше, чем нынешний чулан. |
| That's a broom cupboard. | Это чулан для мётел. |
| Now, once they're asleep... hide them in the broomstick cupboard and pull out a few of their hairs... and put on their uniforms. | Теперь, как только они уснут... надо их оттащить в чулан для мётел, позаимствовать у них несколько волос... и забрать их форму. |
| It was the street or the cupboard, we chose the cupboard. | Между улицей и чуланом мы выбрали чулан. |
| That was the cupboard where we keep old stuff. | Она лежала в кладовке где мы храним старые вещи. |
| Ray, you hid in a cupboard. | Рэй, ты прятался в кладовке. |
| Hiding in a cupboard? | (Пит) Прятаться в кладовке? |
| An Englishman sleeping in my cupboard. | Англичанин спит в моей кладовке. |
| Aaarrgh! Been hiding in the broom cupboard as usual, Merlin? | Как обычно, прятался в кладовке для метел? |
| Put the knives and forks back in the cupboard. | Положи ножи и вилки назад в сервант. |
| These toys, this cupboard, this bed... they're all vintage rarities. | Эти игрушки, этот сервант, эта кровать - ...все это антикварные редкости. |
| The cupboard over by the Dutch forgery in the corner. | Сервант под голландской подделкой - в углу. |
| The daughter was in her room, grabbed the dog, hid in the cupboard. | Дочь была в комнате, схватила собаку, спряталась в сервант. |
| They converted this into a cupboard. | Они переделали это в сервант. |
| I noticed the store cupboard door was open. | Я заметила, что дверь в кладовку была открыта. |
| Dear Diary, because I was living off chocolate bars and crisps at college, my consumption levels from Mum's cupboard had skyrocketed. | Дорогой дневник, так как в колледже ни шоколад, ни чипсы я есть не могу, мои набеги на мамину кладовку серьезно участились. |
| Look, every day for the past two weeks an Elf has come through the kitchen cupboard and taken me to another world, and a wizard there gave me the medicine. | Понимаешь, каждый день последние две недели, ко мне в кладовку приходит эльф, и забирает меня в другой мир, а местный волшебник дал мне лекарство. |
| ~ Lost property cupboard. | В кладовку для забытых вещей. |
| I'm looking for the supplies cupboard. | Я ищу кладовку с принадлежностями. |