That's an awfully roomy cupboard. | Это не кладовка, а, скорее, большой шкаф. |
Anything, as long as you take the cupboard up. | Да, только отнеси шкаф наверх. |
Last of that hid in the cupboard from France? | Последнее, что спрятал в шкаф из Франции? |
I'm fine, me brother used to lock me in the cupboard, sometimes for hours on end and that, | Все нормально, брат вечно засовывал меня в шкаф, иногда на много часов. |
Lfyou'll just open the store cupboard, | Если вы отопрете шкаф с лекарствами, |
Old Mother Hubbard went to the cupboard to get her dog a bone. | Однажды мисс Хаббард полезла в буфет Чтоб косточку взять для бульдожки. |
He put it in a cupboard at home and there's loads of them. | Он положил его в буфет дома а там груды этого кофе. |
A huge rat just ran under my cupboard! | Громадная крыса забежала под мой буфет. |
You put the jam in the cupboard and you put the dirty dishes in the sink. | Поставьте варенье в буфет и положите грязную посуду в раковину. |
Big cupboard, I love a cupboard. | Большой буфет, Я люблю буфеты. |
Put your fingers in your ears and go in the cupboard. | Заткни ушки и залезай обратно в шкафчик. |
Buy a jar of Folgers crystals, put it in the cupboard, you forget about it. | Купи банку, убери в шкафчик, забудь об этом. |
I banged into the cupboard. | Я врезалась в шкафчик. |
Cleaning cupboard, Pizza Hut? | Шкафчик для уборки, пиццерия? |
Is that you went down the stairs, You unlocked the maintenance cupboard, You poured paint thinner over the stairs | Это то, что вы спустились вниз по лестнице, открыли шкафчик дворника, разлили растворитель на ступеньки и подожгли, оставив вашего маленького сына умирать в том огне. |
Why are you putting me in a cupboard? | Почему ты запихиваешь меня в чулан? |
This is a cupboard, Niamh. | Это чулан, Ниф. |
There's an empty cupboard down the hall. | Дальше по коридору пустой чулан. |
Now, once they're asleep Hide them in the broomstick cupboard and pull out a few of their hairs And put on their uniforms. | Так что когда они уснут, засуньте их в чулан с мётлами, оторвите несколько волосков и наденьте их форму. |
It was the street or the cupboard, we chose the cupboard. | Между улицей и чуланом мы выбрали чулан. |
Not that I don't like being in a cupboard with you. | Не то чтобы мне не нравилось быть в кладовке с тобой. |
Just sit and wait in the cupboard? | Просто сидеть и ждать в кладовке? |
Well, then, why did I find this on top of my store cupboard? | Что ж, почему тогда я нашла это в моей кладовке? |
An Englishman sleeping in my cupboard. | Англичанин спит в моей кладовке. |
Now, once they're asleep... hide them in the broomstick cupboard and pull out a few of their hairs... and put on their uniforms. | Когда они уснут... спрячьте их в кладовке со швабрами, выдерните у них по волоску... и наденьте их форму. |
Put the knives and forks back in the cupboard. | Положи ножи и вилки назад в сервант. |
These toys, this cupboard, this bed... they're all vintage rarities. | Эти игрушки, этот сервант, эта кровать - ...все это антикварные редкости. |
The cupboard over by the Dutch forgery in the corner. | Сервант под голландской подделкой - в углу. |
The daughter was in her room, grabbed the dog, hid in the cupboard. | Дочь была в комнате, схватила собаку, спряталась в сервант. |
They converted this into a cupboard. | Они переделали это в сервант. |
I noticed the store cupboard door was open. | Я заметила, что дверь в кладовку была открыта. |
Dear Diary, because I was living off chocolate bars and crisps at college, my consumption levels from Mum's cupboard had skyrocketed. | Дорогой дневник, так как в колледже ни шоколад, ни чипсы я есть не могу, мои набеги на мамину кладовку серьезно участились. |
~ Lost property cupboard. | В кладовку для забытых вещей. |
It's just the cupboard round the corner. | Я ищу кладовку с принадлежностями. |
I'm looking for the supplies cupboard. | Я ищу кладовку с принадлежностями. |