Английский - русский
Перевод слова Culminating
Вариант перевода Которого

Примеры в контексте "Culminating - Которого"

Примеры: Culminating - Которого
If the Prison Establishment receives a complaint, an internal investigation is instituted, culminating in disciplinary and/or criminal action, as may be the case. При получении жалобы в пенитенциарном учреждении проводится внутреннее расследование, по итогам которого в зависимости от обстоятельств возбуждается дисциплинарное и/или уголовное дело.
He observed that the current debate should be viewed as the beginning of a consultation process culminating in a full substantive discussion at the second regular session of the Executive Board in September 2001. Он заметил, что проходящее обсуждение следует рассматривать в качестве начала консультативного процесса, в заключение которого будет проведено комплексное обсуждение вопросов существа на второй очередной сессии Исполнительного совета в сентябре 2001 года.
The partnership with the United Nations Permanent Forum on Indigenous Issues has similarly been enhanced, culminating in a Comprehensive Dialogue with the Forum, in May 2011, for mutual sharing of experiences and strategies on promoting the rights of indigenous children. Аналогичным образом было расширено партнерство с Постоянным форумом Организации Объединенных Наций по вопросам коренных народов, в результате которого в мае 2011 года был проведен всеобъемлющий диалог с Форумом, направленный на взаимный обмен опытом и стратегиями в области поощрения прав детей из числа коренных народов.
Apart from Lully, the most considerable writer of tragédies en musique is Rameau, whose five works in the form are considered the culminating masterpieces of the genre. Кроме Люлли наиболее значительным автором музыкальной трагедии считается Жан-Филипп Рамо, пять произведений которого считаются одними из лучших в этом жанре.
Evacuation procedures for the Vienna building continue to improve, and include considerable interaction with a variety of host country agencies culminating in an annual joint United Nations/host country total building evacuation exercise. Процедуры эвакуации из Венского здания продолжают совершенствоваться и предусматривают поддержание тесного взаимодействия с целым рядом учреждений страны пребывания, высшим проявлением которого является ежегодной проведения Организацией Объединенных Наций/страной пребывания совместного учения по тотальной эвакуации здания.
We have left a very busy period behind, culminating with an important summit. Позади весьма напряженный период, кульминацией которого стало проведение важной встречи на высшем уровне.
This leads to a discussion about cats and dogs, culminating in the mouse telling Alice his history. Это приводит к разговору о кошках и собаках, кульминацией которого является то, что мышь рассказывает Алисе свою историю.
The first is a constitutional process culminating in democratic elections. Первый - конституционный процесс, кульминацией которого являются демократические выборы.
Our young democracy has just successfully completed an electoral process culminating in the renewal of Parliament before the deadline set by the Constitution. Наша молодая демократия только что успешно завершила процесс проведения выборов, кульминацией которого станет обновление парламента в установленные конституцией сроки.
We acknowledge progress made during the intergovernmental negotiations in the previous session, culminating in the single negotiating document as a significant step in the right direction. Мы отмечаем прогресс, достигнутый на межправительственных переговорах в ходе предыдущей сессии, результатом которого стала выработка единого переговорного документа, что является значительным шагом в правильном направлении.
We have also made significant achievements in that process, culminating in the establishment of the Peacebuilding Commission and the Human Rights Council. Мы смогли также добиться больших успехов в этом процессе, кульминацией которого явилось создание Комиссии по миростроительству и Совета по правам человека.
Thousands of miners joined them along the way, culminating in what was to become known as the Battle of Blair Mountain. В пути тысячи шахтёров присоединились к походу, кульминацией которого стали события, известные как Битва у горы Блэр.
Zurich hosted EuroPride in 2009 with a month-long roster of events from 2 May to 7 June, culminating in a parade through downtown Zurich on 6 June. Со 2 мая по 7 июня 2009 года в Цюрихе состоялся первый месячный Европрайд, кульминацией которого стал прайд-парад через центр Цюриха.
We are looking forward to the full appraisal of the implementation of this programme in 1999, culminating in a special session of the General Assembly. Мы ожидаем проведения в 1999 году всестороннего обзора хода осуществления этой программы, кульминацией которого станет специальная сессия Генеральной Ассамблеи.
Last, but certainly not least, a significant contribution by my Office to the improvement of the performance of the treaty bodies is the process culminating in this report itself. И последнее, но, конечно, не менее важное: значительный вклад моего Управления в улучшение показателей деятельности договорных органов - это процесс, кульминацией которого является настоящий доклад.
In any country, elections are the focal act of the expression of public will, culminating in the appointment of legislators and the holders of the highest State positions. В любой стране выборы являются имеющим центральное значение актом народного волеизъявления, кульминационным моментом которого служит назначение законодателей и лиц, занимающих высшие государственные должности.
We now have a unique opportunity to address difficult, divisive issues and strengthen our national unity through the constitutional review process, culminating in reaching agreements on constitutional amendments on federalism, resource sharing and other issues. Сейчас у нас появилась уникальная возможность заняться трудными, спорными вопросами и укреплением нашего национального единства за счет такого процесса пересмотра конституции, результатом которого станет достижение договоренностей относительно как внесения в конституцию поправок, так и федерализма, распределения ресурсов и других вопросов.
From United Nations Headquarters and from the region, we intensified high-level contacts with Iraqis and Governments around the world to discuss the situation and the prospects for an orderly political transition, culminating in credible elections. Из Центральных учреждений Организации Объединенных Наций и из региона мы активизировали контакты высокого уровня с иракцами и правительствами по всему миру для обсуждения ситуации и перспектив упорядоченного политического перехода, кульминацией которого станут заслуживающие доверия выборы.
However, the repeated delays concerning the holding of the referendum on the draft constitution could result in delay of the whole election process culminating with the presidential elections in April 2005. Однако неоднократные задержки с проведением референдума по проекту конституции могли бы привести к задержке всего избирательного процесса, кульминацией которого явились бы президентские выборы, намеченные на апрель 2005 года.
She expressed the hope that consensus would be reached on the texts, which attempted to build on the considerable progress achieved since the beginning of the year, culminating in the World Summit Outcome adopted by the General Assembly in September. Она выражает надежду на то, что будет достигнут консенсус по текстам, при подготовке которых была предпринята попытка опираться в работе на существенный прогресс, достигнутый с начала года, ярким свидетельством которого стал Итоговый документ Всемирного саммита, принятый в сентябре Генеральной Ассамблеей.
As the first major checkpoint since the Millennium Summit, 2005 saw a number of important commitments to a global development agenda, culminating at the 2005 World Summit. Будучи первой важной вехой после Саммита тысячелетия, 2005 год стал годом принятия ряда важных обязательств по глобальной повестке дня в области развития, кульминационной точкой которого стал Всемирный саммит 2005 года.
The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees recently completed a process of local and regional consultations with refugee, displaced and returnee women, culminating in a global dialogue held at Geneva from 20 to 22 June 2001. Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев недавно завершило процесс местных и региональных консультаций с женщинами из числа беженцев, перемещенных лиц и репатриантов, кульминацией которого стала организация глобального диалога, который был проведен в Женеве 20-22 июня 2001 года.
With the rise of the temperance movement culminating in Prohibition (1919-1933), New Jersey's alcohol industry suffered; many breweries, wineries, and distilleries either closed or relocated to other states. С подъёмом обществ трезвости, кульминацией которого стал «сухой закон» (1919-1933 годы), алкогольная промышленность Нью-Джерси понесла ущерб; многие пивоварни, винодельни и ликёро-водочные заводы закрылись или переехали в другие штаты.
In 2010, the band performed a massive nationwide tour, "I Was Music", culminating at the high-profile Saitama Super Arena venue in the band's home city. В 2010 году группа объявила о начале тура по всей стране «I Was Music», кульминацией которого стало выступление на Saitama Super Arena в родном городе группы.
Today, we note with satisfaction that further progress has been made in this peace process, culminating in the recent signing in Washington of new and promising agreements between the parties. Сегодня мы с удовлетворением отмечаем, что в этом мирном процессе был достигнут дальнейший прогресс, кульминацией которого явилось недавнее подписание в Вашингтоне новых обнадеживающих соглашений между двумя этими сторонами.