Примеры в контексте "Csto - Одкб"

Примеры: Csto - Одкб
Nikolay Bordyuzha has repeatedly stated that in case of war the Collective Security Treaty Organization (CSTO) will fulfill its commitments under a treaty of alliance with Armenia, the newspaper writes. Ведь тот же Николай Бордюжа не раз заявлял, что в случае начала войны ОДКБ выполнит союзнические обязательства перед Арменией»,- пишет издание.
In accordance with the decision of CSTO heads of State, the first stage of Channel 2009, a complex operational and prevention operation, was completed between 22 and 28 September. В соответствии с решением глав государств - членов ОДКБ первый этап комплексной оперативно-профилактической операции «Канал-2009» проведен с 22 по 28 сентября 2009 года.
The capacities for combating drugs acquired by CSTO and through the Collective Security Treaty could benefit the entire international community. Государства ОДКБ готовы сотрудничать с Организацией Объединенных Наций и ее государствами-членами в создании единого фронта для борьбы с наркотиками.
Countering new threats and challenges to national, regional and international security, including international terrorism, will continue to be a significant component of the work of the CSTO. Государства-члены ОДКБ являются принципиальными и последовательными сторонниками противодействия распространению оружия массового уничтожения, его компонентов и средств доставки.
Operation Channel, which became a standing effort in September of this year, is one of the most successful and effective examples of CSTO cooperation in addressing the international drug trade. Одним из наиболее успешных и эффективных форматов практического взаимодействия государств ОДКБ по пресечению межрегиональных и международных поставок наркотиков является операция «Канал», которая с сентября сего года получила статус постоянно действующей.
A task force for the preparation of a CSTO peacekeeping operation shall be led by a Chief, who shall be appointed and dismissed by decision of the Collective Security Council and shall report to the Council. Группу возглавляет Руководитель Оперативной рабочей группы по подготовке миротворческой операции ОДКБ, который назначается решением СКБ и подотчетен ему.
By decision of the Council of Defence Ministers, the task force shall be assembled and trained at the base of the CSTO Joint Staff or of the general staff of the armed forces of one of the member States. По решению СМО сбор и подготовка к работе Группы осуществляются на базе Объединенного штаба ОДКБ или одного из генеральных штабов вооруженных сил государств-членов.
In view of its significant contribution to protecting the entire Eurasian region from the drug threat, it was in the interest of the States of the region and regional and international organizations, including UNODC, to increase their cooperation with CSTO to counteract drug trafficking. Развитие взаимодействия с ОДКБ в рамках борьбы с оборотом наркотиков отвечает интересам государств региона и региональных и международных организаций, в том числе УНП ООН, поскольку такое сотрудничество вносит весомый вклад в дело обеспечения защиты от наркотической угрозы во всем Евроазиатском регионе.
Activities are being carried out within the CSTO framework to implement the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy for 2008-2012. These will enable Organization member States to participate in the Global Initiative to Combat Nuclear Terrorism. В рамках ОДКБ проводятся мероприятия по реализации Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций на 2008 - 2012 годы, которые предусматривают выработку мер по участию государств - членов Организации в Глобальной инициативе по борьбе с актами ядерного терроризма.
Since then, the CSTO secretariat has established contacts with the Department of Political Affairs, the United Nations Office on Drugs and Crime and the Security Council's Counter-Terrorism Committee and its Executive Directorate. За истекший период Секретариатом ОДКБ установлены контакты с Департаментом по политическим вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций, Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, Контртеррористическим комитетом Совета Безопасности Организации Объединенных Наций и его Исполнительным директоратом.
Co-operation between the CSTO and the OSCE is crucial to promote security in several areas, including the Kyrgyz crisis, the CSTO Secretary General, Nikolay Bordyuzha, told the OSCE during a joint meeting of the OSCE's Permanent Council and Forum for Security Co-operation. Сотрудничество между ОДКБ и ОБСЕ имеет решающее значение для обеспечения безопасности в ряде областей, в том числе кризис Кыргызстана, заяавил Генеральный секретарь ОДКБ Николай Бордюжа в ходе совместного заседания Постоянного совета ОБСЕ и Форума по сотрудничества в области безопасности.
The CSTO Committee of the Secretaries of Security Councils is responsible for coordination of efforts of national bodies of the CSTO member-states in matters of joint response to the threats and challenges to security. Органом, ответственным за координацию усилий национальных органов государств-членов ОДКБ в вопросах совместного противодействия вызовам и угрозам безопасности, является Комитет секретарей советов безопасности ОДКБ, который проводит свои заседания не реже двух раз в год.
In that connection, the CSTO supports the strengthening and revitalization of the CTC's work, pursuant to the provisions of resolution 1535. В этой связи ОДКБ выступает в поддержку укрепления и активизации деятельности Контртеррористического комитета Совета Безопасности в соответствии с положениями резолюции 1535 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.
On 5 September 2008, the CSTO Collective Security Council adopted the 2008-2012 plan for collective measures by its member States to implement the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. Совет коллективной безопасности (СКБ) ОДКБ 5 сентября 2008 года принял План коллективных действий государств - членов ОДКБ по реализации Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций на 2008 - 2012 годы.
In addition to the member States of the CSTO, this year's Operation included several observer States, such as Azerbaijan, China, Estonia, Latvia, Lithuania, Mongolia, Poland, Turkmenistan, Ukraine and the United States of America. В операции «Канал-2008», кроме государств-членов ОДКБ, в качестве наблюдателей участвовали представители правоохранительных органов Азербайджана, Китая, Латвии, Литвы, Монголии, Польши, США, Туркменистана, Украины и Эстонии.
Such position of the CSTO member-states is reflected in article 8 of the Charter of the Organization as well as in the Priority areas of the CSTO activity in 2004-2005 approved by the Council of Collective Security. Такая позиция государств-членов ОДКБ отражена в статье 8 Устава Организации, а также в утвержденных высшим органом Организации - Советом коллективной безопасности - Приоритетных направлениях деятельности ОДКБ на 2004-2005 годы.
The work of the secretariat of the Collective Security Treaty Organization (CSTO) is founded on its member States' commitment to supporting international efforts to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction. Секретариат Организации Договора о коллективной безопасности (далее - ОДКБ, организации) в своей деятельности исходит из приверженности государств-членов организации поддержке международных усилий по недопущению приобретения террористами оружия массового уничтожения.