Примеры в контексте "Csto - Одкб"

Примеры: Csto - Одкб
The Collective Security Treaty Organization (CSTO) attaches great importance to combating international terrorism and extremism. Организация Договора о коллективной безопасности (ОДКБ) придает важное значение вопросам борьбы с международным терроризмом и экстремизмом.
The Collective Security Treaty Organization (CSTO) is a key tool for ensuring stability within the area of its responsibility. Организация Договора о коллективной безопасности (ОДКБ) является ключевым инструментом обеспечения стабильности в зоне ее ответственности.
The time has come to establish operational interaction between the CSTO and NATO in combating drug trafficking. Давно назрел вопрос об установлении оперативного взаимодействия в борьбе с наркотрафиком между ОДКБ и НАТО.
In achieving those goals, the members of the CSTO give priority to political means in cooperation with the United Nations. Приоритет в достижении этих целей члены ОДКБ отдают политическим средствам в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций.
We encourage the Government of Afghanistan to strengthen cooperation with the CSTO on countering the illicit production and trafficking of drugs. Призываем правительство Афганистана к укреплению и развитию сотрудничества с ОДКБ по вопросам противодействия незаконному производству и обороту наркотиков.
CSTO confirms its readiness to interact in a constructive manner with all interested stakeholders in the Euro-Atlantic and Eurasian regions. ОДКБ подтверждает свою готовность к конструктивному взаимодействию со всеми заинтересованными структурами, действующими на евроатлантическом и евразийском пространстве.
CSTO States were coordinating and harmonizing joint activities on a permanent basis in that regard. Государства ОДКБ на постоянной основе координируют и согласовывают проводимые в этой связи совместные мероприятия.
The CSTO has considerable experience in combating illegal trafficking in drugs and their precursors in Afghanistan. В ОДКБ накоплен значительный опыт практического сотрудничества по противодействию незаконному обороту наркотиков и прекурсоров на афганском направлении.
The members of the CSTO will continue to contribute to that effort. Свой вклад в реализацию этой задачи будут продолжать вносить страны - члены ОДКБ.
Work was under way to establish CSTO international interdepartmental centres providing joint training courses for the anti-terrorist personnel of member States. Идет работа по созданию международных межведомственных центров ОДКБ, на базе которых были бы организованы совместные учебные курсы для сотрудников контртеррористических структур из государств-членов.
The capacities for combating drugs acquired by CSTO and through the Collective Security Treaty could benefit the entire international community. Потенциал, приобретенный ОДКБ в области борьбы с наркотиками, и опыт, накопленный в процессе осуществления Договора о коллективной безопасности, пойдет на пользу всему международному сообществу.
The member States of the CSTO support the rebuilding of Afghanistan as a peaceful, stable, independent and neutral State with a stable economy, free of terrorism and drug crime. Государства-члены ОДКБ поддерживают процесс становления Афганистана в качестве мирного, стабильного, независимого, нейтрального государства с устойчивой экономикой, свободного от терроризма и наркопреступности.
The States members of CSTO stress the importance of objective consideration of NPT, encompassing its three basic components: non-proliferation, cooperation in the peaceful use of atomic energy and nuclear disarmament. Государства - члены ОДКБ подчеркивают важность объективного рассмотрения ДНЯО в единстве трех его основных составляющих: нераспространения, сотрудничества в мирном использовании атомной энергии и ядерного разоружения.
We note the contribution of States members of CSTO - Belarus and Kazakhstan - to the strengthening of the non-proliferation regime through voluntary withdrawal of nuclear weapons from their territories. Отмечаем вклад государств - членов ОДКБ - Беларуси и Казахстана - в укрепление режима нераспространения путем добровольного вывода ядерного оружия со своих территорий.
In the framework of the Collective Security Treaty Organization (CSTO) official representatives of Kazakhstan took part in: В рамках Организации Договора о коллективной безопасности (ОДКБ) официальные представители республики участвовали:
CSTO had been making efforts for the improvement and harmonization of national legislation relating to the struggle against threats and challenges within the framework of the Parliamentary Group of States Members. ОДКБ предпринимает усилия по совершенствованию и согласованию национального законодательства о противодействии угрозам и вызовам в рамках Парламентской группы государств-членов.
Over the past year the CSTO conducted a joint anti-drug operation and coordinated efforts on post-conflict development of Afghanistan, and it has been unifying its peacekeeping capability. За последний год в рамках ОДКБ проведена совместная антинаркотическая операция, координируются действия по постконфликтному обустройству Афганистана, формируется единый миротворческий потенциал.
Commonality of goals and objectives in developing a collective security system in the CSTO area of responsibility; общность целей и задач в формировании системы коллективной безопасности в зоне ответственности ОДКБ;
Wishes to inform Conference participants that the States members of CSTO have taken the following measures to implement the Programme of Action: информирует участников Конференции, что государства - члены ОДКБ приняли следующие меры по имплементации Программы действий:
The member States of the CSTO reiterate the need to fully implement Security Council resolution 1817, and we are prepared to work towards that end. В этой связи, государства-члены ОДКБ напоминают о необходимости надлежащего выполнения резолюции 1817 Совета Безопасности и подтверждают готовность к тесному взаимодействию в данном направлении.
In the context of combating the proliferation of weapons of mass destruction, the States members of the CSTO support the measures set forth in resolution 1540. В рамках борьбы с распространением оружия массового уничтожения государства-участники ОДКБ поддерживают меры, предусмотренные резолюцией 1540 Совета Безопасности.
The CSTO believes that its mission is to halt drug trafficking by all possible means and in close cooperation with those participating in the anti-drug coalition. Свою миссию ОДКБ видит в том, чтобы всеми возможными средствами во взаимодействии с участниками антинаркотической коалиции противостоять потоку наркотиков.
The members of the CSTO are ready to continue to contribute to the process of regional interaction in key areas of international efforts in Afghanistan, including economic rehabilitation, security and the fight against drug trafficking. Члены ОДКБ готовы продолжать содействовать процессу регионального взаимодействия на ключевых направлениях международных усилий в Афганистане, включая экономическую реабилитацию, безопасность и противодействие наркоопасности.
High-level contacts between the secretariat of CSTO and the United Nations Secretariat have taken place on a regular basis. Контакты высокого уровня между Секретариатом ОДКБ и Секретариатом Организации Объединенных Наций проходили на регулярной основе.
CSTO was also making serious efforts to build a financial "security belt" around Afghanistan in order to detect and suppress channels for smuggling drugs and precursor chemicals. ОДКБ также принимает серьезные меры по созданию финансового «пояса безопасности» вокруг Афганистана в целях обнаружения и блокирования каналов контрабанды наркотиков и химикатов-прекурсоров.