No. I listened to her cry. |
Я слушал ее плач. |
They're used to hearing me cry. |
Они привыкли слышать мой плач. |
Who shall heed their cry? |
Кто услышит их плач? |
Their ancient cry for bread |
Это извечный плач о хлебе. |
Don't cry mother. |
Не плач, мама. |
Don't cry honey. |
Не плач, сладкий. |
And I thought, there's nothing more haunting than the cry of a child that cannot be returned with food - the most fundamental expectation of every human being. |
Мне кажется, что плач голодающего ребёнка, которого нечем накормить, преследует всю жизнь. |
After 40 years of speculation and calculation by some of the most famous scientists in the world, the two radio engineers had stumbled upon a faint cry from our own cosmic birth. |
После 40-ка лет размышлений и расчетов с участием некоторых виднейших ученых мира два радиоинженера натолкнулись на едва различимый плач времен нашего космического рождения. |
The first cry at the time of birth is believed to signify the presence of life on this earth |
Первый плач... во время рождения считается означением новой жизни на земле. |
And I thought, there's nothing more haunting than the cry of a child that cannot be returned with food - |
Мне кажется, что плач голодающего ребёнка, которого нечем накормить, преследует всю жизнь. |
Cry if you need to. |
Плач, если тебе нужно. |
After co-directing two movies as an assistant director to Semih Evin in 1950, his directing career began with the film Kanlı Feryat (The Bloody Cry). |
После работы в двух кинокартинах, как помощник режиссера Семиха Евіна в 1950 году, он создает фильм Kanlı Feryat (Кровавый плач). |
After the success of Interview with the Vampire (1976), Anne Rice wrote two extensively researched historical novels, The Feast of All Saints (1979) and Cry to Heaven (1982). |
После успеха своего дебютного романа 1976 года «Интервью с вампиром» Энн Райс опубликовала два исторических произведения, «Праздник всех святых» и «Плач к небесам». |
On television, he appeared twice on the CNN International programme Q & A with Riz Khan, took part in the network's millennium round-table discussion programme and appeared in the powerful CNN documentary Cry Freetown. |
На телевидении он дважды принимал участие в международной программе «Си-эн-эн» под названием «Вопросы и ответы с ведущим Ризом Ханом», принимал участие в дискуссионной программе этой корпорации, посвященной Тысячелетию, и снялся во впечатляющем документальном фильме этой корпорации под названием «Плач Фритауна». |
Nobody else surpasses my cry That my sad cry |
Никто другой не переборет мой плач, мой плач, печальный мой плач. |
When my cry doesn't change into laughter That my sad cry |
Коль в смех не превратится мой плач, мой плач, печальный мой плач. |
Don't cry, don't cry. |
Не плач, не плач. |
And I can't help but hear that cry as a cry from Dickie Marrow, saying, Don't let them kill me - |
И мне слышится этот плач не иначе... как плач Дикки Марроя, говорящего: |
Plus, I look forward to a good cry. |
К тому же хороший плач я жду с предвкушением. |
The Cry comprises four episodes and premiered in the UK on BBC One on 30 September 2018. |
«Плач» состоит из четырёх эпизодов, премьера в Великобритании состоялась на телеканале ВВС One 30 сентября 2018 года. |
French babies cry on a rising note while German babies end on a falling note, imitating the melodic contours of those languages. |
Плач французских детей заканчивается на восходящей ноте, а немецких - на нисходящей ноте, подражая мелодичности этих языков. |
In Madrid, Maria Gonzalez is standing at the door, listening to her baby crying and crying, trying to work out whether she should let it cry until it falls asleep or pick it up and hold it. |
В Мадриде, Мария Гонзалез стоит у двери, слушая плач своего ребенка, и думает - оставить его плачущим пока не уснет или взять на руки и успокоить. |
Cry a good cry for all that was gone. |
Плач, искренний плач о том, чего уже нет. |
And he would actually say, while he was beating me, "Don't you cry. Don't you dare cry." Because my crying somehow exposed his brutality to him. |
И он любил говорить, когда бил меня: "Не реви! Не смей реветь!", потому что мой плач как-то демонстрировал ему его зверство. |
French babies cry on a rising note while German babies end on a falling note, imitating the melodic contours of those languages. |
Плач французских детей заканчивается на восходящей ноте, а немецких - на нисходящей ноте, подражая мелодичности этих языков. |