Taken eight prisoners, killing four enemy in the process, while one leg and one arm were shattered and he could only crawl because the other leg had been blown off. |
Застрелив четверых, взял в плен восемь солдат противника, несмотря на то, что рука и нога у него были раздроблены, и он мог только ползти, потому что другую ногу оторвало снарядом. |
Many of these, the Dutchbat assessed, would have had to crawl the 6 or 7 km to Kladanj because they were unable to walk. |
По оценкам военнослужащих голландского батальона, многим из них пришлось бы ползти до Кладаня шесть-семь километров, поскольку идти они не могли. |
I had him crawl to his Mercedes on all fours wearing a leash, and then we went for a drive, and he barked at passing cars. |
Я заставила его ползти к его мерседесу на четвереньках и на цепи, а затем мы поехали прокатиться, и он лаял на проезжающие машины. |
Or crawl back to Beckman, get a government contract. |
Или ползти к Бекман, умолять взять нас на работу |
That is if you can still crawl. |
Если же конечно сможешь ползти. |
Should I walk or crawl? |
Я должна ползти или идти? |
You have nowhere left to crawl. |
Тебе больше некуда ползти. |
From this point forward, you will have to crawl. |
Отсюда теперь тебе нужно ползти. |
We'll have to crawl, though. |
Хотя нам придется ползти. |
and his skin started to crawl. |
и его кожа начала ползти. |
Because if you didn't have legs, you got to crawl. |
А без ног тебе пришлось бы ползти. |
In the classrooms, pupils must crawl over the tables in order to move to the blackboard, owing to lack of space between the desks. |
В этом классе ученикам приходится ползти по партам, с тем чтобы подойти к доске, так как между партами нет прохода. |
We had to, like, crawl, 'cause it was, like, unlevel, and we had to, like, boost each other up. |
Нам пришлось ползти, мы оказались между этажами, нам пришлось толкать друг друга вверх. |
The terrain in that direction was mostly extremely difficult, sometimes necessitating a crawl on all fours, but there was occasional relief in the form of open water-the little boat (not designed by Andrée) was apparently a functional and safe conveyance-and smooth, flat ice floes. |
Ландшафт в том направлении был по большей части чрезвычайно трудным, так что иногда приходилось даже ползти на четвереньках, но им повезло найти открытую воду - небольшая лодка (не разработанная Андре) оказалась, очевидно, функциональным и безопасным транспортом - где плавали гладкие и плоские льдины. |
I can crawl, I can crawl like Skylar. |
Я могу ползти, могу ползти как Скайлер. |
While the wounded who could either walk or crawl proceeded towards Kladanj, there were still 34 wounded who could not even crawl. |
В то время как раненые, которые могли либо идти, либо ползти, двинулись в сторону Кладаня, оставалось еще 34 раненых, которые не в состоянии были даже ползти. |
I had to crawl for help. |
Мне пришлось ползти, чтобы позвать на помощь. |
You can come through, but crawl. |
Ты можешь пробраться мимо, но придется ползти. Ползти? |
Your father would crawl through glass for your mother. |
Ваш отец готов по траве ползти ради вашей мамы. |
But babies are unpredictable, and they might not crawl where you want them to, and... |
Но дети непредсказуемые и они могут ползти не туда, куда ты хочешь, и... |
You'd rather run when you can't crawl |
Лучше бежать там, где можно ползти как черепаха |
I can no further crawl, no further go; |
Нет сил идти, нет даже сил ползти, |
make a left at the fax machine, crawl over the big aquarium and then under the little aquarium, and keep on going till you're old enough to know what I'm talking about. |
Тебе придется отползти назад 2 фута, повернуть налево около факса, перебраться через большой аквариум, протиснуться под маленьким, и продолжать ползти, пока ты не станешь достаточно взрослой, чтобы понимать, о чем я говорю. |