Английский - русский
Перевод слова Covert
Вариант перевода Секретных

Примеры в контексте "Covert - Секретных"

Примеры: Covert - Секретных
We might be able to exploit a common interest now, but how many times has covert ops handed a gun to extremists only to have it turned on us later? В этом деле есть общие интересы, но не слишком ли часто после секретных операций по передаче оружия экстремистам, мы оказывались под дулом этого же самого оружия?
Darnell's dad wasn't must of a father, but he was one of the best covert government agents, which meant having drinks after work with the boys had a whole different meaning. Может отец Дарнэлла и не был хорош в роли отца, но он был одним из лучших секретных правительственных агентов, для которого понятие: "выпить с ребятами после работы"
Covert ops has its perks. В секретных операциях есть свои плюсы...
To stage covert and clandestine missions against our enemies. Для проведения негласных и секретных миссий против наших врагов.
These are six reports I wrote for the NSA, and six covert actions based on those reports. Здесь шесть отчетов, которые я написал для АНБ, и шесть секретных операций, на основании на этих отчетов.
The Special Rapporteur stresses in this context that authorization for covert actions must be consistent with the human rights obligations of States not only for legal and moral, but also for intelligence reasons. В этом контексте Специальный докладчик подчеркивает, что при выдаче разрешения на проведение секретных операций необходимо учитывать обязательства государств в области прав человека, причем не только в целях
At the specific level, legal systems are capable of authorizing and overseeing: undercover operations and covert surveillance to identify illegal conduct; the accumulation of intelligence on specific individuals to identify breaches of law; and targeted surveillance of individuals to build a legal case. На уровне конкретных мер правовые системы располагают возможностями для санкционирования и надзора за: проведением секретных операций и скрытого наблюдения с целью установления незаконного поведения; сбором секретных данных о конкретных лицах с целью выявления нарушений закона; и целенаправленного наблюдения за отдельными лицами в рамках расследования уголовного дела.
The covert measures regulation is designed to enhance the investigative and prosecutorial capacity of organized crime cases by enabling police and prosecutors to use various types of covert activity. Распоряжение о мерах скрытого наблюдения должно расширить возможности в области проведения следственной работы и подготовки материалов обвинения по делам, касающимся организованной преступности, в результате предоставления полиции и обвинителям полномочий на проведение различных секретных мероприятий.
The Regulation of Investigatory Powers Act 2000 provides a European Convention on Human Rights compliant framework for the interception of communications, the use of both covert surveillance and covert human intelligence sources, and, very shortly, access to communications data. Законом 2000 года о регулировании полномочий следственных органов предусматривается соответствующая Европейской конвенции о правах человека основа для перехвата сообщений, использования скрытого наблюдения и секретных источников информации, а в ближайшее время будет обеспечен доступ к данным информационного обмена.