Congress recently approved the covert plan to assassinate Saddam Hussein. | Конгресс недавно одобрил тайный план по убийству Саддама Хусейна. |
My contact there traced a $250,000 payment to a covert account belonging to Louis Coogan. | Мой контакт там отследил платеж в $250,000 на тайный счет, принадлежащий Луису Кугану. |
You really think that Max Hudson and a couple of rogue doctors hatched a covert plan to poison the 4400? | Ты правда думаешь, что Макс Хадсон и пара врачей-негодяев разработали тайный план чтобы отравить 4400 человек? |
You're the worst covert agent! | Ты самый худший тайный агент. |
"Operation Freakout", also known as "Operation PC Freakout", was the name given by the Church of Scientology to a covert plan intended to have the author Paulette Cooper imprisoned or committed to a mental institution. | Операция Freakout (англ. Operation Freakout) - тайный план Церкви саентологии, согласно которому была сделана попытка поместить американского журналиста и писателя Полетт Купер в тюрьму или в психиатрическое учреждение. |
The networks' strategies and operations continue to grow more covert and more opaque as international attention to them increases. | Стратегии и операции сетей приобретают все более скрытый и темный характер по мере возрастания внимания к ним со стороны международного сообщества. |
It includes violence and genocide, racial hate messages, disparagement and threats, overt and covert disparate treatment as well as sanitized racist comments. | Он включает в себя насилие и геноцид, пропаганду расовой ненависти, унижение и угрозы, явный и скрытый дискриминационный режим, а также завуалированные расистские выпады 12/. |
In the modern unipolar world, hegemony, unilaterism, overt and covert interventionism, insecurity, efforts to justify the preventive use of force and even the use of war as an instrument of foreign policy were becoming more prevalent. | В современном однополярном мире все больше превалируют гегемония, односторонность, явный и скрытый интервенционизм, отсутствие безопасности, попытки оправдать превентивное применение силы и даже использование войны в качестве инструмента внешней политики. |
A covert channel is created by a sender process that modulates some condition (such as free space, availability of some service, wait time to execute) that can be detected by a receiving process. | Скрытый канал создаётся процессом-отправителем, который модулирует некоторое состояние (такое как свободное пространство, доступность некоторого сервиса, времени ожидания запуска и т. д.), которое может быть обнаружено процессом-получателем. |
For example, a file can be opened and closed by a program in a specific, timed pattern that can be detected by another program, and the pattern can be interpreted as a string of bits, forming a covert channel. | Например, программа может открывать и закрывать файл особым, синхронизированным, образом, который может быть понят другим процессом как битовая последовательность, формируя таким образом скрытый канал. |
Similarly, the conduct of covert targeting operations by United States special forces under the auspices of the Joint Special Operations Command is almost invariably classified. | Аналогичным образом, практически всегда засекречено проведение секретных операций по установлению целей специальными силами Соединенных Штатов под эгидой Объединенного командования специальными операциями. |
A basic rule of covert ops... is let someone else do your dirty work. | Первое правило секретных операций - "Поручите кому-то другому сделать за вас всю черную работу." |
The good practices were identified at regional expert group meetings and include information about forms of procedural protection and about the establishment of covert witness protection units. | Оптимальные виды такой практики были определены на региональных совещаниях групп экспертов и включают информацию о формах процессуальной защиты и создании секретных подразделений для защиты свидетелей. |
In addition, the Government has requested all possible information concerning stopovers of alleged covert flights and transmitted it to the competent judicial authority: the National High Court (Audiencia Nacional) and has complied with all requests made by that authority. | Кроме того, правительство запросило всю возможную информацию, касающуюся посадок таких секретных рейсов, и передало ее компетентному судебному органу, Национальной судебной коллегии, и выполнило все просьбы указанного органа. |
The Regulation of Investigatory Powers Act 2000 provides a European Convention on Human Rights compliant framework for the interception of communications, the use of both covert surveillance and covert human intelligence sources, and, very shortly, access to communications data. | Законом 2000 года о регулировании полномочий следственных органов предусматривается соответствующая Европейской конвенции о правах человека основа для перехвата сообщений, использования скрытого наблюдения и секретных источников информации, а в ближайшее время будет обеспечен доступ к данным информационного обмена. |
In this covert war, the government found a powerfull ally the Inkatha movement and its thousands of Zulu warriors. | В этой секретной войне правительство нашло мощного союзника - движение Инката с тысячами зулусских бойцов. |
The three Klingons on the station are part of a covert strike force that reports directly to the Klingon High Council. | Три клингона на станции - представители секретной ударной группировки, подчиняющейся непосредственно клингонскому Высшему Совету. |
But it's on a covert mission to a Goa'uld-occupied world and the High Council doesn't want to expose their operative by making contact. | Но он на секретной миссии на Гоаулдской планете... и Высший Совет не хочет раскрывать их оперативника, выйдя на контакт. |
Could Hatcher have been working some covert op we're not aware of? | Мог Хэтчер работать над секретной операцией, о которой мы не знали? |
Standard protocol for leaving a covert base is to destroy anything of intelligence value. | При покидании секретной базы, стандартный протокол состоит в том, чтобы уничтожить всю ценную инормацию. |
There's several countries with covert programs. | Секретные программы есть у нескольких стран. |
covert ops are illegal By definition. | Секретные операции - по своему определению незаконны. |
But I doubt that the government is going to want their covert defense programs on the front page of The Daily Planet. | Но сомневаюсь, что Правительству понравится, если их секретные оборонные программы окажутся на передовице "Дэйли Плэнет", так что если можно... |
This is a very very dangerous minefield that we are walking, and nations who decide to take these covert actions | Это очень очень опасное минное поле, по которому мы ходим, и страны, которые решаются на такие секретные операции, |
without judicial permission: use of informants or collaborators; use of covert agents; use of fake documents; running a covering enterprise; secret observation; use of a trap. | без разрешения суда: использование услуг осведомителей или лиц, содействующих уголовному судопроизводству; использование услуг тайных агентов; использование поддельных документов; организация подставного предприятия; секретные наблюдения; использование ловушек. |
2 years of covert work was at stake. | На кону стояли 2 года работы под прикрытием. |
A failsafe put in place to protect covert agents and operations. | Хранилище файлов, чтобы защитить агентов под прикрытием и операции. |
I say we go in, say we're a covert security team from the company that hired them. | Я предлагаю выйти к ним и сказать, что мы группа безопасности под прикрытием от компании, что наняла их. |
Nothing in his personnel file even hints at covert operative. | В личных данных и намёка нет на работу под прикрытием. |
In covert ops, you get used to seeing old enemies. | Работая под прикрытием, вам приходится порой встречать старых врагов. |
I mean, it wasn't covert ops. | То есть это не секретная операция. |
Every dirty little covert op the government ever dreamed of is in there. | Каждая грязная маленькая секретная операция правительства записана там. |
I have a budget, a covert office, and I will protect you, John, I will let you work. | У меня есть бюджет, секретная штаб-квартира, и я буду защищать тебя, Джон, и дам тебе работу. |
Bradley and Mr. Who Dares Wins tried to become S.A.S, but they couldn't cut it, not to mention people who are S.A.S. Don't get tattoos saying S.A.S. Because S.A.S. is covert. | Брэдли и Мистер Кто рискует - тот побеждает пытались вступить в ОВС, но не смогли, не говоря о том, что силовики ОВС не делают тату с логотипом ОВС, потому что ОВС - секретная организация. |
And remember, this mission is covert. | Напоминаю, операция строго секретная. |
A.R.G.U.S built a covert military prison on it. | А.Р.Г.У.С. построили на нём секретную военную тюрьму. |
In 1952 Truman became sufficiently convinced of the threat posed by Árbenz to start planning a covert overthrow, titled Operation PBFORTUNE. | В 1952 году Трумэн достаточно убедился в угрозе, исходящей от Арбенса, чтобы начать планировать секретную операцию по его свержению, под названием «Операция PBFORTUNE». |
I believe everyone deserves a second chance, but taking him with us on a covert mission doesn't seem like the place to test it. | Я считаю, что все заслуживают второй шанс, но брать его на секретную миссию это не лучший способ проверить его. |
The DPRK must promptly dismantle all of its nuclear programs, including its covert uranium enrichment program, in a complete, verifiable and irreversible manner. | КНДР должна незамедлительно осуществить ликвидацию всех своих ядерных программ, включая ее секретную программу обогащения урана, полностью и поддающимся проверке и необратимым образом. |
By his own statement, he was given command of Special Mission 43, the purpose of which was to organise the covert evacuation of as many Allied personnel as possible, after the surrender of Java. | По его собственному утверждению, ему был дан приказ об исполнении Особой миссии 43, задачей которой была организовать секретную эвакуацию возможно большего количества личного состава союзных войск после сдачи острова Ява. |
Like how the hell did a French pirate manage to hijack a covert S.H.I.E.L.D. vessel in broad daylight? | Например: каким образом французский пират смог захватить секретное судно Щ.И.Т.А среди белого дня? |
I told you I was on a covert assignment, wasn't allowed to tell you where I was sent. | Я сказал тебе, что у меня секретное поручение, мне было нельзя говорить, куда меня послали. |
We say "op," covert this one, well, got a little rough. | Мы это называем "секретное задание", а не "задание" |
Every covert op the government ever dreamed up is in there. | Каждое грязное секретное дельце... о котором мечтало правительство, находится там. |
U. Stands for Covert Investigations Unit. | П. Секретное Следственное Подразделение. |
Nevertheless, covert HEU production must be detected. | Тем не менее надо обнаруживать скрытное производство ВОУ. |
Public health officials would likely be the first to recognise the covert release of a biological agent. | Скрытное высвобождение биологического агента, вероятно, первыми распознали бы работники общественного здравоохранения. |
Second, a "covert release" involves an unrecognized or unannounced release whereby the appearance of illness may be the first sign of a possible attack. | Во-вторых, "скрытное высвобождение" сопряжено с непризнанным или необъявленным высвобождением, когда первым признаком возможного нападения может стать возникновение заболевания. |
I was looking for something a little more... covert. | Я предпочел бы что-то более скрытное. |
However, the circumstances when this will apply to war-fighting (eg covert breach at night) may be limited and in real terms restricted to a few operations by well-trained troops. | Между тем обстоятельства, когда это имеет отношение к ведению войны (например, скрытное преодоление заграждений в ночное время), могут носить ограниченный характер и в реальности сводятся к нескольким операциям хорошо обученных войск. |
Too many rogue States have signed such treaties and have covert programmes to build these terrible weapons. | Очень уж много государств-изгоев, подписав такие договоры, имеют скрытные программы создания этого чудовищного оружия. |
They were very covert and secretive but I knew it would change my life for the better. | Они были очень скрытные и секретные, но я знала, что это изменит мою жизнь к лучшему. |
Today these guarantees play no small role in helping persuade some countries that they still do not need such capabilities, despite rising threats from States that have violated their NPT commitments by establishing covert nuclear weapons programmes. | Да и сегодня эти гарантии играют немалую роль, помогая убедить некоторые страны, что им все-таки не нужны такие потенциалы, несмотря на растущие угрозы со стороны государств, которые нарушают свои обязательства по ДНЯО, создавая скрытные ядерно-оружейные программы. |
Or should it also allow the permanent reconversion of military manufacturing plants into exclusively civilian facilities, with appropriate safeguards to prevent covert reconversions to military use in the future? | или же должен ли он также позволять перманентную реконверсию военных производственных установок исключительно в гражданские объекты с соответствующими гарантиями с тем, чтобы предотвратить скрытные реконверсии в военных целях в будущем? |
The team first appeared in 1992 in the first issue of their eponymous comic book WildC.A.T.s: Covert Action Teams, published by Image Comics. | Команда впервые появилась в 1992 году в первом выпуске одноимённого комикса: WildC.A.T.s: Covert Action Teams, выпущенного издательством Image Comics. |
On a Reddit Q&A with Gangrene that took place on August 14, 2015, Alchemist said in an answer to a fan's question (about this project and a sequel to Covert Coup) that he can neither confirm nor deny this project. | На «Reddit Q&A» 14 августа 2015 года Алкемист сказал в ответ на вопрос фаната (об этом проекте и сиквеле «Covert Coup»), что он не может ни подтвердить, ни опровергнуть этот проект. |
Internet Society, Washington, D.C. Covert Channels in the TCP/IP Suite-1996 paper by Craig Rowland detailing the hiding of data in TCP/IP packets. | Covert Channels in the TCP/IP Suite, 1996 - Статья Крэйга Роулэнда по скрытым каналам в протоколе TCP/IP. |
"Covert Coup" (2011) The Alchemist and the rapper Curren$y came together for the mixtape Covert Coup, which was released April 20, 2011. | «Covert Coup» (2011) Алкемист и Curren$y записали микстейп «Covert Coup», который был выпущен 20 апреля 2011 года. |
Together with Karol Konwerski, he is the founder of PastelGames, the company behind several well-known point and click flash game series, including Covert Front, Daymare Town, 10 Gnomes and the critically acclaimed Submachine. | Матеуш и Карл Конверский - основатели Pastelgames, компании, которая создала много известных серий point and click флеш-игр, среди которых «Covert Front», «Daymare Town», «10 Gnomes» и одна из наиболее известных - «Submachine». |
It's a covert way, if you will, of addressing a problem. | Если хотите, это такой секретный способ решения проблем. |
tell me... what's the benefits package of a government operative working for a covert branch of the state department? | Скажите,... какие привилегии у правительственного агента, работающего на секретный отдел Государственного департамента? |
The CIA has a covert flight scheduled to take off from North Dade Airport this afternoon. | У ЦРУ запланирован секретный рейс из аэропорта в Норт-Дейте, сегодня в полдень. |
The mission parameters of the Heinrich case... were clearly indicated to be covert. | С самого начала характер операции был... четко мной определен как... Секретный! |
All of this is the result of the careful implementation of President Bush's plan to recolonize Cuba and of the measures set forth in the updated version of that plan of 10 July 2006, which includes a secret chapter on covert action. | Все эти меры осуществляются в рамках неукоснительного выполнения плана президента Буша, направленного на то, чтобы вновь превратить Кубу в колонию и реализовать меры, предусмотренные в обновленном варианте плана от 10 июля 2006 года, в котором есть секретный раздел, посвященный тайным операциям. |