| While on assignment in Nigeria, covert operative Michael Westen learns that he's been "burned". | На задании в Нигерии, тайный оперативник Майкл Вестен узнаёт что его «спалили». |
| You want me to bring my wife to a covert interrogation? | Ты хочешь притащить мою жену на тайный допрос? |
| Subsequently, disliking school and having "no interest in academic study", he believed that there was a "covert curriculum" being taught that was designed to indoctrinate children with "punctuality, obedience and the acceptance of monotony". | В процессе учебы он теряет всякий «интерес к научному исследованию» и верит, что у учителей есть «тайный учебный план», разработанный для того, чтобы обучить детей «точности, повиновению и принятию монотонности». |
| (a) Covert intelligence-gathering, including mobile and static surveillance and the use of technical tracking equipment; | а) тайный сбор агентурно - оперативных данных, включая мобильное и статическое наблюдение, а также использование аппаратуры слежения; |
| We share the growing concern among other subregions over the globalization of crime, the transboundary movement of illicit and covert arms trade, and the operational parallelism between contraband drug deals and weapons transfers. | Мы разделяем усиливающуюся озабоченность других субрегионов по поводу глобализации преступности, трансграничной торговли оружием, носящей незаконный и тайный характер, и тесной взаимосвязи между контрабандной торговлей наркотиками и поставками оружия. |
| The specification prohibits use of a homing device in order to make beacon transmissions covert. | Спецификация запрещает использование прибора наведения, с тем чтобы обеспечить скрытый характер работы радиомаяка. |
| In the modern unipolar world, hegemony, unilaterism, overt and covert interventionism, insecurity, efforts to justify the preventive use of force and even the use of war as an instrument of foreign policy were becoming more prevalent. | В современном однополярном мире все больше превалируют гегемония, односторонность, явный и скрытый интервенционизм, отсутствие безопасности, попытки оправдать превентивное применение силы и даже использование войны в качестве инструмента внешней политики. |
| Boys were more often intolerant than girls. Also, covert racism was common, as 66 per cent of pupils who chose to go to upper secondary school had covertly racist attitudes. | Кроме того, достаточно широко распространенным явлением был скрытый расизм: 66% учащихся, собиравшихся продолжить образование в старших классах средней школы, имели скрытые расистские взгляды. |
| A covert channel is created by a sender process that modulates some condition (such as free space, availability of some service, wait time to execute) that can be detected by a receiving process. | Скрытый канал создаётся процессом-отправителем, который модулирует некоторое состояние (такое как свободное пространство, доступность некоторого сервиса, времени ожидания запуска и т. д.), которое может быть обнаружено процессом-получателем. |
| The employment offices also stated that these forms of discrimination are generally covert and are very difficult to identify, prove and prosecute. | Бюро по трудоустройству также отметили скрытый характер подобных форм дискриминации и тот факт, что они с трудом поддаются выявлению, доказыванию и судебному преследованию. |
| The best way to bolster compliance was to ensure that IAEA had the means to provide credible assurances that a State party had no undeclared or covert facilities and that its nuclear programme was implemented for peaceful purposes. | Лучшим способом укрепить соблюдение положений Договора является предоставление МАГАТЭ средств, для того чтобы оно могло сделать неопровержимое заключение о том, что государство-участник не имеет незадекларированных или секретных объектов и что его ядерная программа осуществляется в мирных целях. |
| In addition, the Government has requested all possible information concerning stopovers of alleged covert flights and transmitted it to the competent judicial authority: the National High Court (Audiencia Nacional) and has complied with all requests made by that authority. | Кроме того, правительство запросило всю возможную информацию, касающуюся посадок таких секретных рейсов, и передало ее компетентному судебному органу, Национальной судебной коллегии, и выполнило все просьбы указанного органа. |
| It is responsible for collecting, analysing, reporting and disseminating intelligence on threats to Canada's national security, and conducting operations, covert and overt, within Canada and abroad. | Отвечает за сбор, анализ, передачу и распространение сведений секретного характера об угрозах национальной безопасности Канады и проведение секретных и открытых операций в Канаде и за её пределами. |
| We might be able to exploit a common interest now, but how many times has covert ops handed a gun to extremists only to have it turned on us later? | В этом деле есть общие интересы, но не слишком ли часто после секретных операций по передаче оружия экстремистам, мы оказывались под дулом этого же самого оружия? |
| The Regulation of Investigatory Powers Act 2000 provides a European Convention on Human Rights compliant framework for the interception of communications, the use of both covert surveillance and covert human intelligence sources, and, very shortly, access to communications data. | Законом 2000 года о регулировании полномочий следственных органов предусматривается соответствующая Европейской конвенции о правах человека основа для перехвата сообщений, использования скрытого наблюдения и секретных источников информации, а в ближайшее время будет обеспечен доступ к данным информационного обмена. |
| Explaining the rules of covert ops is always a challenge. | Объяснить кому-то правила проведения секретной операции - это всегда сложная задача. |
| In any kind of covert intelligence operation it's important to be careful what you wish for. | В любой секретной операции, важно быть осторожным со своими желаниями. |
| For the 256 possible sizes, the amount of covert information deciphered from one size of the frame would be of 8 bits. | Если существует 256 различных размеров кадра, то количество секретной информации, полученной при расшифровке одного размера кадра, будет 8 бит. |
| Could Hatcher have been working some covert op we're not aware of? | Мог Хэтчер работать над секретной операцией, о которой мы не знали? |
| I'm losing my daughter to a covert branch of the U.S. government. | Я... я теряю свою дочь из-за секретной организации американского правительства. |
| The United States has engaged in extensive covert counter-terrorism operations in Somalia. | В Сомали Соединенные Штаты проводили масштабные секретные контртеррористические операции. |
| I had solid backup, covert operatives. | У меня было хорошее подкрепление, секретные агенты. |
| covert ops are illegal By definition. | Секретные операции - по своему определению незаконны. |
| Before his assignment to the operation in Eritrea, Captain al-Khairat, now accepted as the "169th officer of the NIF's most committed cadres", carried out covert missions to Chad and the Central African Republic in 1994 and November 1995, respectively. | До того как ему было поручено выполнение операции в Эритрее, капитан Аль-Хайрат, ставший "169-м офицером в составе наиболее преданных кадров НИФ", выполнял секретные задания в Чаде в 1994 году и Центральноафриканской Республике в ноябре 1995 года. |
| This is a very very dangerous minefield that we are walking, and nations who decide to take these covert actions | Это очень очень опасное минное поле, по которому мы ходим, и страны, которые решаются на такие секретные операции, |
| Last time I went on a covert op like this, It took me a while to find my way back. | Последний раз, когда я работала под прикрытием как сейчас... мне было тяжело вернутся. |
| I'm a covert exfiltration officer, sir. | Я под прикрытием вывожу людей из горячих точек, сэр. |
| They'll have some covert surveillance stuff going on that numpties like me aren't allowed to know about. | Они ведут наблюдение под прикрытием, о чём нам, тупицам, знать не положено. |
| The man is an extremely talented covert operative. | Он очень талантливый агент под прикрытием. |
| Covert operative is one of the most stressful jobs there is. | Работать под прикрытием наиболее напряженная работа. |
| Every dirty little covert op the government ever dreamed of is in there. | Каждая грязная маленькая секретная операция правительства записана там. |
| I have a budget, a covert office, and I will protect you, John, I will let you work. | У меня есть бюджет, секретная штаб-квартира, и я буду защищать тебя, Джон, и дам тебе работу. |
| We're not exactly the world's most covert secret couple. | Мы точно не самая тайная, секретная пара в мире. |
| Bradley and Mr. Who Dares Wins tried to become S.A.S, but they couldn't cut it, not to mention people who are S.A.S. Don't get tattoos saying S.A.S. Because S.A.S. is covert. | Брэдли и Мистер Кто рискует - тот побеждает пытались вступить в ОВС, но не смогли, не говоря о том, что силовики ОВС не делают тату с логотипом ОВС, потому что ОВС - секретная организация. |
| And remember, this mission is covert. | Напоминаю, операция строго секретная. |
| Six months ago I was assigned covert ops in Cambodia. | Полгода назад меня отправили на секретную операцию в Камбодже. |
| A.R.G.U.S built a covert military prison on it. | А.Р.Г.У.С. построили на нём секретную военную тюрьму. |
| I believe everyone deserves a second chance, but taking him with us on a covert mission doesn't seem like the place to test it. | Я считаю, что все заслуживают второй шанс, но брать его на секретную миссию это не лучший способ проверить его. |
| Covert ops in Istanbul? | Секретную операцию в Стамбуле? |
| I volunteered for this duty suspecting a covert detail against the U.S. | Я вызвался добровольно, заподозрив секретную операцию против США. |
| I told you I was on a covert assignment, wasn't allowed to tell you where I was sent. | Я сказал тебе, что у меня секретное поручение, мне было нельзя говорить, куда меня послали. |
| A specialized covert protection unit shall be established to provide protection to persons included in the Program (hereby: the Protection Unit). | В целях обеспечения защиты лиц, включенных в Программу, создается специализированное секретное подразделение по защите (далее в тексте - "Подразделение по защите"). |
| We say "op," covert this one, well, got a little rough. | Мы это называем "секретное задание", а не "задание" |
| In what world, Brita, do you see this as covert enough to require tattling? | В каком из миров, Бритта, ты считаешь, что это "секретное" место нуждалось в стукаче? |
| U. Stands for Covert Investigations Unit. | П. Секретное Следственное Подразделение. |
| However, with a covert attack, there would not necessarily be a scene to respond to. | Скрытное нападение вовсе не обязательно было бы сопряжено с оперативной обстановкой для реагирования на нее. |
| Public health officials would likely be the first to recognise the covert release of a biological agent. | Скрытное высвобождение биологического агента, вероятно, первыми распознали бы работники общественного здравоохранения. |
| Second, a "covert release" involves an unrecognized or unannounced release whereby the appearance of illness may be the first sign of a possible attack. | Во-вторых, "скрытное высвобождение" сопряжено с непризнанным или необъявленным высвобождением, когда первым признаком возможного нападения может стать возникновение заболевания. |
| Pattern minefields, usually buried, are more effective if non-detectable in preventing a covert, normally silent, breach typically carried out at night. | Будучи необнаруживаемыми, структурированные минные поля, как правило заглубляемые, позволяют эффективнее предотвращать скрытное, обычно бесшумное, преодоление заграждений, производимое чаще всего в ночное время. |
| However, the circumstances when this will apply to war-fighting (eg covert breach at night) may be limited and in real terms restricted to a few operations by well-trained troops. | Между тем обстоятельства, когда это имеет отношение к ведению войны (например, скрытное преодоление заграждений в ночное время), могут носить ограниченный характер и в реальности сводятся к нескольким операциям хорошо обученных войск. |
| Too many rogue States have signed such treaties and have covert programmes to build these terrible weapons. | Очень уж много государств-изгоев, подписав такие договоры, имеют скрытные программы создания этого чудовищного оружия. |
| They were very covert and secretive but I knew it would change my life for the better. | Они были очень скрытные и секретные, но я знала, что это изменит мою жизнь к лучшему. |
| Today these guarantees play no small role in helping persuade some countries that they still do not need such capabilities, despite rising threats from States that have violated their NPT commitments by establishing covert nuclear weapons programmes. | Да и сегодня эти гарантии играют немалую роль, помогая убедить некоторые страны, что им все-таки не нужны такие потенциалы, несмотря на растущие угрозы со стороны государств, которые нарушают свои обязательства по ДНЯО, создавая скрытные ядерно-оружейные программы. |
| Or should it also allow the permanent reconversion of military manufacturing plants into exclusively civilian facilities, with appropriate safeguards to prevent covert reconversions to military use in the future? | или же должен ли он также позволять перманентную реконверсию военных производственных установок исключительно в гражданские объекты с соответствующими гарантиями с тем, чтобы предотвратить скрытные реконверсии в военных целях в будущем? |
| It was followed up in 2003 by I.G.I.-2: Covert Strike. | В 2003 году вышло продолжение I.G.I.-2: Covert Strike. |
| The team first appeared in 1992 in the first issue of their eponymous comic book WildC.A.T.s: Covert Action Teams, published by Image Comics. | Команда впервые появилась в 1992 году в первом выпуске одноимённого комикса: WildC.A.T.s: Covert Action Teams, выпущенного издательством Image Comics. |
| Internet Society, Washington, D.C. Covert Channels in the TCP/IP Suite-1996 paper by Craig Rowland detailing the hiding of data in TCP/IP packets. | Covert Channels in the TCP/IP Suite, 1996 - Статья Крэйга Роулэнда по скрытым каналам в протоколе TCP/IP. |
| "Covert Coup" (2011) The Alchemist and the rapper Curren$y came together for the mixtape Covert Coup, which was released April 20, 2011. | «Covert Coup» (2011) Алкемист и Curren$y записали микстейп «Covert Coup», который был выпущен 20 апреля 2011 года. |
| Together with Karol Konwerski, he is the founder of PastelGames, the company behind several well-known point and click flash game series, including Covert Front, Daymare Town, 10 Gnomes and the critically acclaimed Submachine. | Матеуш и Карл Конверский - основатели Pastelgames, компании, которая создала много известных серий point and click флеш-игр, среди которых «Covert Front», «Daymare Town», «10 Gnomes» и одна из наиболее известных - «Submachine». |
| The centre's worried that Reagan may be planning a covert strike against a spetsnaz detachment in Nicaragua. | Центр обеспокоен, что Рейган планирует секретный удар против спецназа, расположенного в Никарагуа. |
| It's a covert way, if you will, of addressing a problem. | Если хотите, это такой секретный способ решения проблем. |
| tell me... what's the benefits package of a government operative working for a covert branch of the state department? | Скажите,... какие привилегии у правительственного агента, работающего на секретный отдел Государственного департамента? |
| Some people think they may be covert communications Between spies or drug traffickers. | Кое-кто считает, что это - секретный радиообмен между шпионами или наркоторговцами. |
| All of this is the result of the careful implementation of President Bush's plan to recolonize Cuba and of the measures set forth in the updated version of that plan of 10 July 2006, which includes a secret chapter on covert action. | Все эти меры осуществляются в рамках неукоснительного выполнения плана президента Буша, направленного на то, чтобы вновь превратить Кубу в колонию и реализовать меры, предусмотренные в обновленном варианте плана от 10 июля 2006 года, в котором есть секретный раздел, посвященный тайным операциям. |