Английский - русский
Перевод слова Counterpart
Вариант перевода Партнерских

Примеры в контексте "Counterpart - Партнерских"

Примеры: Counterpart - Партнерских
The need for group counterpart arrangements as an alternative or interim measure was reaffirmed. Была подтверждена необходимость заключения в качестве альтернативной или временной меры групповых партнерских договоренностей.
The Trade Practices Commission has continued to maintain close informal contacts with a number of counterpart organizations in other countries. Комиссия по торговой практике продолжает поддерживать тесные неофициальные контакты с рядом партнерских организаций в других странах.
Beginning in 1996, some organizations have planned to aid poor mothers through certain "counterpart relief" schemes. Начиная с 1996 года некоторые организации планируют оказание помощи малоимущим матерям с "партнерских" механизмов.
Bilateral aid programmes play a relatively important role, most in the form of "counterpart contributions". Сравнительно важную роль играют программы двусторонней помощи, главным образом в форме "партнерских взносов".
The evaluations also assessed programme sustainability as being dependent upon appropriate selection of counterpart institutions, long-term commitment of resources, strong management, and adequate monitoring and evaluation mechanisms. Оценки позволили также проанализировать устойчивость программ с точки зрения их зависимости от соответствующей подборки партнерских учреждений, долгосрочного выделения ресурсов, хорошего управления и надлежащих механизмов контроля и оценки.
All told, these various initiatives are likely to leverage hundreds of billions of dollars in investment over the coming decade, speeding growth in the counterpart countries while deepening their production, trade, and financial linkages with China. Вместе взятые, эти различные инициативы, скорее всего для последующего использования сотен миллиардов долларов в инвестиции в ближайшее десятилетие, ускоряя рост в партнерских странах, углубляя их производство, торговлю и финансовые связи с Китаем.
In this context, the sustainability of our assistance is realized through support for both institutional and technical development within counterpart organizations, initial support for recurrent costs, provision of technology and careful use of long-term technical assistance. В этом контексте устойчивый характер нашей помощи обеспечивается за счет оказания поддержки в области как организационного, так и технического развития в рамках партнерских организаций, за счет первоначальной поддержки в покрытии регулярных расходов, предоставления технологий и продуманного использования механизмов долгосрочной технической помощи.
For example, the evaluation recommended that UNCTAD should set clear and standard criteria to guide the submission and assessment of requests for STIP reviews, including ensuring indications of full representation of stakeholders in the composition of the national counterpart team. Например, ЮНКТАД было рекомендовано установить четкие стандартные требования к представлению и анализу просьб о проведении обзоров НТИП, в том числе в интересах обеспечения полноценного представительства заинтересованных сторон в национальных партнерских группах.
The Group's findings highlighted the challenge faced by UNIDO in providing effective technical cooperation delivery to the least developed countries (LDCs) and backward regions that lacked strong counterpart institutions with adequate absorption capacity. с которыми сталкивается ЮНИДО в процессе эффективного осуществления мероприятий в области технического сотрудничества в интересах наименее развитых стран (НРС) и отсталых регионов, в которых нет сильных партнерских учреждений, обладающих надлежащим потенциалом для освоения предостав-ляемых ЮНИДО услуг.
Institutional capacity development workplans developed in conjunction with the Timorese institutions: to maintain partnership with national counterpart for overseeing project development - ongoing Составление в сотрудничестве с тиморскими учреждениями планов работы по укреплению институционального потенциала: поддержание партнерских отношений с национальными коллегами в вопросах контроля за разработкой проектов - на постоянной основе
In addition, the working group will look into new and innovative initiatives to stop the flow of opiates, the strengthening of cooperation between neighbouring States and across regions, and the forging of partnerships among counterpart agencies within Afghanistan Кроме того, участники группы обсудят новые и оригинальные инициативы, направленные на пресечение потока опиатов, укрепление сотрудничества между соседними государствами и государствами из разных регионов, а также развитие партнерских связей между соответствующими органами Афганистана.
Counterpart International's mission is "giving people a voice in their future through smart partnerships, offering options and access to tools for sustained economic, social and environmental development". Организация Counterpart International ставит своей целью "способствовать участию людей в решении вопросов, касающихся их будущего, путем налаживания партнерских отношений, предоставления возможностей и доступа к инструментам достижения устойчивого экономического, социального и экологического развития".
Similarly, the United Nations can improve its award process by developing its own partnerships that connect to and develop synergies with specialized counterpart organizations that conduct similar public administration awards processes; Точно так же Организация Объединенных Наций также могла бы повысить эффективность процедуры присуждения своих наград путем налаживания своих собственных партнерских связей, обеспечивающих связь и взаимодействие со специализированными организациями партнеров, осуществляющими аналогичные процедуры присуждения наград за заслуги в области государственного управления;
These institutions, called reference, counterpart or partner institutions, are twinned with centres through counterpart institution arrangements, which specify activities to be performed by the counterparts to support the centres. Эти учреждения, именуемые базовыми, сотрудничающими или партнерскими учреждениями, связаны с центрами соглашениями о партнерских учреждениях, в которых конкретно указаны мероприятия, подлежащие осуществлению партнерами в поддержку центров.
The project is supported with contributions from seven partners: the UNF/UNFIP, co-financing partners, government parallel financing, government national counterpart "in kind" contributions and the UNECE "in kind" contribution. Проект поддерживается за счет взносов из семи партнерских источников, к которым относятся: ФООН/МФПООН, партнеры по софинансированию, параллельное финансирование со стороны правительств, национальный эквивалент, вносимый правительствами в виде взносов натурой и взнос натурой ЕЭК ООН.