(b) who decided whether a response constituted a counterclaim; |
Ь) кто принимает решение о том, что тот или иной ответ представляет собой встречную претензию; |
In it, the respondent would reply to the particulars set out in the statement of claim, and may include a counterclaim or set-off and raise a plea as to jurisdiction, unless such a plea has previously been raised. |
В своих возражениях ответчик должен ответить на требования, содержащиеся в исковом заявлении, и может заявить встречную претензию или требование о зачете, а также возражении в отношении подсудности, если только такое возражение не было заявлено ранее. |
Instead, this "counterclaim" was treated by the Arbitral Tribunal as a valid defence to the contractor's claim of $2.86 million under one of its invoices. |
Вместо этого Арбитражный трибунал счел указанную «встречную претензию» действительным защитным аргументом против выдвинутой подрядчиком претензии на сумму 2,86 млн. долл. США в связи с оплатой одного из его счетов-фактур. |
An analysis of the causes of the Tribunal's denial of the amount of $3.052 million counterclaim is presented below. Reason |
Ниже приводится анализ причин отказа Трибунала удовлетворить встречную претензию на сумму 3,052 млн. долл. США. |