The claimant in 2008 indicated possibility of a counterclaim should amicable settlement fail. |
Истец в 2008 году заявил о возможности встречной претензии в случае, если спор не будет урегулирован дружественным путем. |
This includes an amount of $2 million which the Arbitral Tribunal ruled was not a counterclaim. |
Эта сумма включает 2 млн. долл. США, которые Арбитражный трибунал не признал в качестве встречной претензии. |
In its first counterclaim, it requested the Court to declare that Costa Rica bore responsibility to Nicaragua for "the impairment and possible destruction of navigation on the San Juan River caused by the construction of a road next to its right bank" by Costa Rica. |
В своей первой встречной претензии она просила Суд объявить, что Коста-Рика несет перед Никарагуа ответственность за «воспрепятствование судоходству и возможный его срыв по реке Сан-Хуан из-за строительства Коста-Рикой дороги вдоль ее правого берега». |
In its second counterclaim, Nicaragua asked the Court to declare that it had become the sole sovereign over the area formerly occupied by the Bay of San Juan del Norte. |
В своей второй встречной претензии Никарагуа обратилась к Суду с просьбой объявить, что она стала единственным сувереном над районом, ранее занимаемым бухтой Сан-Хуан-дель-Норте. |
In its fourth counterclaim, Nicaragua alleged that Costa Rica had failed to implement the provisional measures indicated by the Court in its order of 8 March 2011. |
В четвертой встречной претензии Никарагуа утверждала, что Коста-Рика не соблюдала временные меры, предписанные Судом в его постановлении от 8 марта 2011 года. |
As for the second counterclaim, the Court found that there was sufficient evidence to prove the attacks against the embassy and the maltreatment of Ugandan diplomats on embassy premises and at Ndjili International Airport. |
Что касается второй встречной претензии, то Суд счел достаточными доказательства, касающиеся нападения на посольство и грубого обращения с угандийскими дипломатами в посольских помещениях, а также в международном аэропорту Ндили. |
In its third counterclaim, it requested the Court to find that Nicaragua had a right to free navigation on the Colorado Branch of the San Juan de Nicaragua River, until the conditions of navigability existing at the time when the 1858 Treaty was concluded were re-established. |
В своей третьей встречной претензии она просила Суд признать, что Никарагуа имеет право свободного судоходства по колорадскому участку реки Сан-Хуан-дель-Никарагуа до тех пор, пока не будут восстановлены условия судоходства, существовавшие на момент заключения договора 1858 года. |