Английский - русский
Перевод слова Counterclaim
Вариант перевода Встречному иску

Примеры в контексте "Counterclaim - Встречному иску"

Примеры: Counterclaim - Встречному иску
The buyer failed to pay the advance costs fixed by the ICC International Court of Arbitration for its counterclaim. Покупатель не внес предварительный платеж в счет покрытия издержек, установленный Международным арбитражным судом МТП, по своему встречному иску.
The plaintiff sought a stay of proceedings in relation to the counterclaim pursuant to article 8 MAL, as both contracts brought forward by the defendant contained a clause for arbitration in China. Истец просил прекратить производство по встречному иску на основании статьи 8 ТЗА, так как оба контракта, на которые ссылался ответчик, содержат оговорку об арбитражном разбирательстве в Китае.
The court invoked the International Commercial Arbitration Act under which Restore could not obtain a stay having filed the defence to the counterclaim. Суд сослался на Закон о международном коммерческом арбитраже, в соответствии с которым просьба "Ресторе" о приостановлении рассмотрения дела не может быть удовлетворена после представления возражений по встречному иску.
Mr. Petrochilos (Greece) said that the only reference to a reply to a counterclaim was in article 21, paragraph 3, of the old Rules, which had been envisaged as a substantive pleading, unlike the paragraph in the ICC Rules. Г-н Петрохилос (Греция) говорит, что единственное упоминание о возражениях по встречному иску содержится в пункте 3 статьи 21 прежнего Регламента, где они, в отличие от соответствующего пункта Регламента МТП, считаются состязательными документами, касающимися существа.
Also, as the plaintiff had never submitted any 'first statement on the substance of the dispute' in relation to the counterclaim with the meaning of article 8 MAL, the court had no discretion not to order a stay of the counterclaim. Суд также определил, что поскольку истец не подавал ему "заявления по существу спора", с которым был связан встречный иск, то у него в соответствии со статьей 8 ТЗА не было никаких оснований выносить приказ о приостановлении разбирательства по встречному иску.
The court upheld the claims for compensation in full and rejected the counterclaim, on the grounds that the plaintiff's claim was justified and that there was no justification for applying contractual penalties in respect of the counterclaim or for granting compensation because no proof had been submitted. Суд удовлетворил исковые требования в полном объеме, а во встречном иске отказал, исходя из обоснованности требований истца, а также не находя оснований для применения договорной неустойки по встречному иску и взыскания убытков ввиду непредставления доказательств их несения.
2(E) references in this Law to a claim also apply to a counterclaim; references to a defence also apply to a defence to a counterclaim 2(Е) ссылки в настоящем Законе на иск применяются также к встречному иску; ссылки на возражение применяются также к возражению на встречный иск
Ms. Smyth (Australia) said that, under draft article 23, paragraph 2, an objection as to jurisdiction in the context of a counterclaim must be raised no later than in the reply to the counterclaim. Г-жа Смит (Австралия) говорит, что если следовать пункту 2 проекта статьи 23, то в отношении встречного иска отвод по неподсудности должен быть заявлен не позднее представления возражений по встречному иску.