Английский - русский
Перевод слова Corrupted

Перевод corrupted с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поврежден (примеров 22)
The flash drive that we found was corrupted from the heat, but I was able to reconstruct some of the file structures. Флеш-диск, который мы нашли был поврежден от жара, но я смогла восстановить некоторые файловые структуры.
Document's publish license stream is corrupted. Поток лицензии на публикацию для документа поврежден.
Cannot resolve known MarkupExtension value. BAML file might be corrupted. Не удается разрешить известное значение MarkupExtension. Возможно, поврежден файл BAML.
I don't know who's feeding you this intel, but suffice to say, Mother, it's corrupted. Я... я не знаю, кто копался в твоем процессоре, но этого, достаточно чтобы сказать, Мама, он поврежден.
There were warnings while loading the package. The package might be corrupted. See the Error List for details. При загрузке пакета получены предупреждения. Возможно, пакет поврежден. Подробные сведения см. в списке ошибок.
Больше примеров...
Повреждены (примеров 24)
Digital records have been corrupted and the ballistics report. Цифровые записи были повреждены и отчет баллистики.
You know, my first set of samples was stolen, my second was corrupted. Знаешь, мои первые образцы украли, вторые были повреждены.
Unfortunately, the rest of the data was corrupted. Мне жаль, но остальные данные повреждены.
Any other footage corrupted in the last couple of days? Какие-нибудь еще видео повреждены за последние пару дней?
~ Data may be corrupted. ~ Данные могут быть повреждены.
Больше примеров...
Испорчена (примеров 9)
Sister Mary Eunice has been corrupted. Сестра Мэри Юнис была испорчена.
I'm afraid this card is corrupted. Боюсь, ваша карта испорчена.
What does that mean, "corrupted"? Что значит "испорчена"?
Turns out she was a corrupted mod. Оказывается, она была испорчена.
This poor child has been so twisted and perverted and corrupted, she doesn't know which way is up. Эта бедная девочка была настолько развращена и испорчена, что теперь не знает, как быть.
Больше примеров...
Развратила (примеров 9)
He's a powerful Elvin Druid who was corrupted by dark magic. Он сильный Элвинский Друид, которого развратила темная магия.
You have corrupted me with all this talk. Ты развратила меня всеми этими разговорами.
You have been corrupted by the mask! Власть Маски развратила вас!
But it runs the danger of succumbing to the arrogance of power, which has corrupted and sidelined many strong states in the past. Но она подвергается опасности погибнуть от надменности власти, которая развратила и вывела из игры многие сильные государства в прошлом.
my fortunes have Corrupted honest men Моя судьба и честных развратила.
Больше примеров...
Повреждена (примеров 8)
Footage from our gopher cam picked up exactly where your line was corrupted. Запись с нашей разведывательной камеры указала точное место, где... повреждена ваша линия.
One of the document's use licenses is corrupted. Одна из лицензий на использование для документа повреждена.
Part of returned data may be corrupted Часть передаваемых обратно данных может быть повреждена
However, in the rapid switchover from the primary data centre to the secondary data centre on the night of Monday, 29 October 2012, the database of permanent mission addresses had become corrupted. Однако при быстром переключении с основного центра хранения и обработки данных на дублирующий центр ночью в понедельник, 29 октября 2012 года, база данных с адресами постоянных представительств была повреждена.
Gabe has corrupted DNA. У Гейба повреждена ДНК.
Больше примеров...
Испортил (примеров 8)
He corrupted you as a boy, warping your sense of morality. Он испортил тебя ещё мальчишкой, исказив чувство морали.
I've corrupted you, you know. Ты знаешь, я испортил тебя.
The West had corrupted me with divergent ideas, and if only my parents had never left Taiwan, this would not have happened to their only daughter. Запад испортил меня своими извращёнными идеями, и если бы мои родители не покинули Тайвань, этого не произошло бы с их единственной дочерью.
Until drugs corrupted the hell out of it, it was a great sport. Пока допинг всё там не испортил, это был отличный вид спорта.
I corrupted a lot of those. Я слишком многих нормальных испортил.
Больше примеров...
Испорчены (примеров 6)
Girls who once were human, but for whom absolute popularity has corrupted absolutely. Девчонки, которые были людьми,... но абсолютно испорчены абсолютной популярностью.
Monsignor, the very cells of her body were corrupted by the Devil. Монсиньор, клетки ее тела были испорчены Дьяволом.
By that time evidence may be corrupted or no longer available. К этому времени доказательства могут быть испорчены или вовсе утрачены.
I mean, if the questions got corrupted, There'd be no way to confirm the secondary is the real deal. То есть, если анкеты будут испорчены, подтвердить. что повторные исчезновения реальны, не будет никакой возможности.
If any other partitions get corrupted, you can still boot into GNU/Linux to fix the system. Если другие разделы будут испорчены, вы все еще сможете загрузить GNU/Linux.
Больше примеров...
Повреждено (примеров 7)
There's water damage, circuits are fried, software's corrupted. Повреждения от воды, схемы перегорели, программного обеспечения повреждено.
A regular system update was corrupted with code from an unknown source. Обычное обновление системы было повреждено кодом неизвестного происхождения.
Somehow it got corrupted in transit, bounced back, never reached the intended recipient. Каким-то образом оно было повреждено, и не дошло до адресата.
There was lots of video and a few photos - but it's all corrupted bar a couple of short clips. На нём целая куча видео и несколько фото- но видео сильно повреждено, удалось восстановить два небольших клипа.
In the case where the image is corrupted by speckle, as is the case in radar images, the Radon transform is sometimes preferred to detect lines, because it attenuates the noise through summation. В случае, если изображение повреждено, спекл, как в случае с изображением с индикатора радара, преобразование Радона предпочтительнее для определения линий, так как оно имеет хороший эффект шумоподавления при суммировании.
Больше примеров...
Испортили (примеров 7)
Alice, it's not your fault. I let your mind to get corrupted by all those... inferior people. Элис, ты не виновата, тебя испортили эти жалкие людишки.
They corrupted Tyler's DNA. Они испортили ДНК Тайлера. Что?
Because we corrupted him. Потому что мы испортили его.
Two masters of freedom, playing before their art was corrupted by cocktail-lounge performers who destroyed this American legacy. Здесь два мастера до того, как их искусство испортили ресторанные группы, уничтожив культурное наследие Америки.
He said they polluted everything, poisoned the science, corrupted his wife Susan. Он сказал, что они всё испортили, извратили идею, развратили его жену Сюзан.
Больше примеров...
Повредил (примеров 5)
You've all become corrupted by me, but George most of all. Я повредил вас всех, но Джорджа больше всего.
And who corrupted it, you guys? И кто повредил её... вы, ребята?
This person corrupted the imprint while the programmer wasn't looking, added this parameter. Этот человек повредил образ, пока программист отвлекся, и добавил этот параметр.
Someone went through and manually corrupted this file. Кто-то вошел вручную и повредил файл.
He must have added his own voice to the numbers and corrupted the Doctor's code. Должно быть, он добавил к числам свой голос и повредил код Доктора.
Больше примеров...
Измененные (примеров 3)
But your corrupted files are what make you you. Но твои измененные файлы - это то что делает тебя тобою
They want to repair my corrupted files tomorrow - restore my factory settings! Они хотят заменить мои измененные файлы завтра, вернуть мои заводские настройки!
Restore my factory settings! But your corrupted files are what makes you you! Они хотят заменить мои измененные файлы завтра, вернуть мои заводские настройки!
Больше примеров...
Развратили (примеров 6)
Maybe money has corrupted US all, too. Может, деньги развратили всех нас...
But he was corrupted by the Nazarenes, and now he is a... a blasphemer and a danger to us all. Но его развратили люди Назарянина, и теперь он... еретик и представляет опасность для всех нас.
They have corrupted many here in Riverworld, Они развратили многих здесь в Риверворлде.
Concerned with the decay of society, he developed his theories based on his belief that human beings were inherently good as they were closest to nature when born, but society and its institutions corrupted them and denaturalized them. Обеспокоенный разложением общества, он развил свои теории, основанные на его вере, что люди изначально хороши, как они были ближе всего к природе, когда рождаются, но общество и его институты развратили их.
He corrupted the guardians, infected us. Они подкупили стражников. Развратили их.
Больше примеров...
Коррумпированных (примеров 8)
Instead, human rights issues raise serious concerns in fully corrupted south Korea and U.S. where the jungle law is applied and rich gets richer while poor gets poorer. Между тем в насквозь коррумпированных Южной Корее и США, где действует закон джунглей, богатые богатеют, а бедные нищают, проблемы в области прав человека действительно вызывают серьезную озабоченность.
After the installation of the new Parliament, several Fanmi Lavalas senators embarked on a campaign of almost daily criticism of the police, accusing the service of incompetence and inactivity in the face of soaring crime and of having corrupted elements within its ranks. После формирования нового состава парламента несколько сенаторов - членов этой партии начали кампанию обличения полиции, почти ежедневно обвиняя ее в отсутствии компетентности и бездействии перед лицом резкого роста преступности, а также в наличии коррумпированных элементов в ее рядах.
The proceeds of organized crime, at times so huge as to reach macroeconomic dimensions, have developed roots deep in the legal economy, affording hard-to-beat incentives to promote their cause among corrupted officials. Доходы от организованной преступности, временами достигающие макроэкономических масштабов, глубоко проникли в сферу законной хозяйственной деятельности в результате подкупа коррумпированных должностных лиц, которым предлагаются ни с чем не сопоставимые стимулы в обмен на соответствующие услуги.
HRCA further noted that the authorities try to improve the negative image of the judiciary by renewal of judges through the test examination and cleansing of the judiciary from the most corrupted and non-professional judges. АЦПЧ далее отметил, что власти пытаются изжить негативное представление о судейском корпусе за счет проведения при повторном назначении судей на должности тестирования и экзаменов и очистки рядов от наиболее коррумпированных и непрофессиональных судей.
Although the Latin American and Caribbean Group had adopted the Inter-American Convention against Corruption in 1996, no instrument would suffice without a collective international effort to condemn both the corrupter and the corrupted. Хотя Группа стран Латинской Америки и Карибского бассейна приняла Межамериканскую конвенцию по борьбе с коррупцией в 1996 году, ни один договор не будет достаточным без коллективных международных усилий по осуждению как коррупционеров, так и коррумпированных элементов.
Больше примеров...
Продажный (примеров 1)
Больше примеров...
Развратил (примеров 7)
The thing is, I... corrupted them all. Дело в том, что я развратил их всех.
You've got it in your head that I've corrupted this child after giving him wine, and nothing I say will change that. Вы вбили себе в голову, что я развратил этого ребенка, предварительно напоив его, и я не могу вас переубедить.
Starfleet has really corrupted you, hasn't it? Нисколько. Звездный Флот и, правда, тебя развратил, да?
Vanda says: "He has corrupted me!" Ванда говорит "Он развратил меня!"
You have corrupted me, Scotty. Ты развратил меня, Скотти.
Больше примеров...