Английский - русский
Перевод слова Corrupted

Перевод corrupted с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поврежден (примеров 22)
Unrecognized integer index type. Stream might be corrupted. Нераспознанный тип целочисленного индекса. Возможно, поврежден поток.
The file's corrupted, but we'll see what we've got. Файл поврежден, но посмотрим что получится.
Well, hasn't your computer been corrupted? А разве твой компьютер не был поврежден?
This file is corrupted or not well built. Файл поврежден или плохо собран.
'' record found but expected ''. BAML file might be corrupted. Найдена запись, но ожидается. Возможно, файл BAML поврежден.
Больше примеров...
Повреждены (примеров 24)
Digital records have been corrupted and the ballistics report. Цифровые записи были повреждены и отчет баллистики.
You know, my first set of samples was stolen, my second was corrupted. Знаешь, мои первые образцы украли, вторые были повреждены.
Lastly, I would like to point out that these error detection methods are not limited to transmissions of data over a network medium; they can be used equally well in a data storage scenario where one wants to check that the data has not been corrupted. Наконец, хочу отметить, что эти методы обнаружения ошибок не ограничиваются простой передачей данных по сетевым средствам; они могут использоваться также эффективно в сценарии хранения данных, где необходима проверка того, что данные не были повреждены.
~ Data may be corrupted. ~ Данные могут быть повреждены.
Your data's corrupted, Rocinante. Ваши данные повреждены, Росинант.
Больше примеров...
Испорчена (примеров 9)
If you attempt to use Berkeley DB on a network share, the results are unpredictable - you may see mysterious errors right away, or it may be months before you discover that your repository database is subtly corrupted. Если вы пытаетесь использовать Berkeley DB на разделяемом сетевом ресурсе, результаты непредсказуемы - вы можете увидеть загадочные ошибки сразу же, или могут пройти месяцы, прежде чем вы обнаружите, что база данных хранилища коварно испорчена.
Sister Mary Eunice has been corrupted. Сестра Мэри Юнис была испорчена.
I'm afraid this card is corrupted. Боюсь, ваша карта испорчена.
If you write to those squares later somehow, the box would get corrupted. Если вы позднее запишите в эти области какую-либо информацию, рамка окна будет испорчена.
This poor child has been so twisted and perverted and corrupted, she doesn't know which way is up. Эта бедная девочка была настолько развращена и испорчена, что теперь не знает, как быть.
Больше примеров...
Развратила (примеров 9)
He's a powerful Elvin Druid who was corrupted by dark magic. Он сильный Элвинский Друид, которого развратила темная магия.
You have corrupted me with all this talk. Ты развратила меня всеми этими разговорами.
More accurately, occupation has already corrupted us. Точнее говоря, оккупация уже развратила нас.
But it runs the danger of succumbing to the arrogance of power, which has corrupted and sidelined many strong states in the past. Но она подвергается опасности погибнуть от надменности власти, которая развратила и вывела из игры многие сильные государства в прошлом.
my fortunes have Corrupted honest men Моя судьба и честных развратила.
Больше примеров...
Повреждена (примеров 8)
Footage from our gopher cam picked up exactly where your line was corrupted. Запись с нашей разведывательной камеры указала точное место, где... повреждена ваша линия.
However, in the rapid switchover from the primary data centre to the secondary data centre on the night of Monday, 29 October 2012, the database of permanent mission addresses had become corrupted. Однако при быстром переключении с основного центра хранения и обработки данных на дублирующий центр ночью в понедельник, 29 октября 2012 года, база данных с адресами постоянных представительств была повреждена.
One piece of footage is corrupted. Часть отснятого материала повреждена.
Gabe has corrupted DNA. У Гейба повреждена ДНК.
Your file system is corrupted. Твоя файловая система повреждена.
Больше примеров...
Испортил (примеров 8)
He corrupted you as a boy, warping your sense of morality. Он испортил тебя ещё мальчишкой, исказив чувство морали.
I've corrupted you, you know. Ты знаешь, я испортил тебя.
Until drugs corrupted the hell out of it, it was a great sport. Пока допинг всё там не испортил, это был отличный вид спорта.
I corrupted a lot of those. Я слишком многих нормальных испортил.
The West had corrupted me with divergent ideas, and if only my parents had never left Taiwan, this would not have happened to their only daughter. Запад испортил меня своими извращёнными идеями, и если бы мои родители не покинули Тайвань, этого не произошло бы с их единственной дочерью.
Больше примеров...
Испорчены (примеров 6)
Girls who once were human, but for whom absolute popularity has corrupted absolutely. Девчонки, которые были людьми,... но абсолютно испорчены абсолютной популярностью.
Monsignor, the very cells of her body were corrupted by the Devil. Монсиньор, клетки ее тела были испорчены Дьяволом.
By that time evidence may be corrupted or no longer available. К этому времени доказательства могут быть испорчены или вовсе утрачены.
I mean, if the questions got corrupted, There'd be no way to confirm the secondary is the real deal. То есть, если анкеты будут испорчены, подтвердить. что повторные исчезновения реальны, не будет никакой возможности.
If any other partitions get corrupted, you can still boot into GNU/Linux to fix the system. Если другие разделы будут испорчены, вы все еще сможете загрузить GNU/Linux.
Больше примеров...
Повреждено (примеров 7)
There's water damage, circuits are fried, software's corrupted. Повреждения от воды, схемы перегорели, программного обеспечения повреждено.
The hard disk's firmware is corrupted. Системное ПО на твоем жестком диске повреждено.
A regular system update was corrupted with code from an unknown source. Обычное обновление системы было повреждено кодом неизвестного происхождения.
There was lots of video and a few photos - but it's all corrupted bar a couple of short clips. На нём целая куча видео и несколько фото- но видео сильно повреждено, удалось восстановить два небольших клипа.
In the case where the image is corrupted by speckle, as is the case in radar images, the Radon transform is sometimes preferred to detect lines, because it attenuates the noise through summation. В случае, если изображение повреждено, спекл, как в случае с изображением с индикатора радара, преобразование Радона предпочтительнее для определения линий, так как оно имеет хороший эффект шумоподавления при суммировании.
Больше примеров...
Испортили (примеров 7)
The Creator destroys this world because we corrupted it. Творец решил уничтожить мир потому что мы его испортили.
Alice, it's not your fault. I let your mind to get corrupted by all those... inferior people. Элис, ты не виновата, тебя испортили эти жалкие людишки.
They corrupted Tyler's DNA. Они испортили ДНК Тайлера. Что?
Because we corrupted him. Потому что мы испортили его.
Two masters of freedom, playing before their art was corrupted by cocktail-lounge performers who destroyed this American legacy. Здесь два мастера до того, как их искусство испортили ресторанные группы, уничтожив культурное наследие Америки.
Больше примеров...
Повредил (примеров 5)
You've all become corrupted by me, but George most of all. Я повредил вас всех, но Джорджа больше всего.
And who corrupted it, you guys? И кто повредил её... вы, ребята?
This person corrupted the imprint while the programmer wasn't looking, added this parameter. Этот человек повредил образ, пока программист отвлекся, и добавил этот параметр.
Someone went through and manually corrupted this file. Кто-то вошел вручную и повредил файл.
He must have added his own voice to the numbers and corrupted the Doctor's code. Должно быть, он добавил к числам свой голос и повредил код Доктора.
Больше примеров...
Измененные (примеров 3)
But your corrupted files are what make you you. Но твои измененные файлы - это то что делает тебя тобою
They want to repair my corrupted files tomorrow - restore my factory settings! Они хотят заменить мои измененные файлы завтра, вернуть мои заводские настройки!
Restore my factory settings! But your corrupted files are what makes you you! Они хотят заменить мои измененные файлы завтра, вернуть мои заводские настройки!
Больше примеров...
Развратили (примеров 6)
Maybe money has corrupted US all, too. Может, деньги развратили всех нас...
But he was corrupted by the Nazarenes, and now he is a... a blasphemer and a danger to us all. Но его развратили люди Назарянина, и теперь он... еретик и представляет опасность для всех нас.
They have corrupted many here in Riverworld, Они развратили многих здесь в Риверворлде.
Concerned with the decay of society, he developed his theories based on his belief that human beings were inherently good as they were closest to nature when born, but society and its institutions corrupted them and denaturalized them. Обеспокоенный разложением общества, он развил свои теории, основанные на его вере, что люди изначально хороши, как они были ближе всего к природе, когда рождаются, но общество и его институты развратили их.
He said they polluted everything, poisoned the science, corrupted his wife Susan. Он сказал, что они всё испортили, извратили идею, развратили его жену Сюзан.
Больше примеров...
Коррумпированных (примеров 8)
It looks like most of the money has been wired from the corrupted accounts to offshore banks in the Bahamas, the Caymans, and Puerto Rico. Похоже, что большая часть денег, переведена с коррумпированных счетов в офшорных банках на Багамах, Кайманах и Пуэрто-Рико.
Instead, human rights issues raise serious concerns in fully corrupted south Korea and U.S. where the jungle law is applied and rich gets richer while poor gets poorer. Между тем в насквозь коррумпированных Южной Корее и США, где действует закон джунглей, богатые богатеют, а бедные нищают, проблемы в области прав человека действительно вызывают серьезную озабоченность.
If the drug mafia and the clique of politicians corrupted by it gain the upper hand over the United Nations and the free and democratic States, the world will have no future. Если наркомафия и клика коррумпированных ею политиканов возьмут верх над Организацией Объединенных Наций и свободными и демократическими государствами, у мира не будет будущего.
The proceeds of organized crime, at times so huge as to reach macroeconomic dimensions, have developed roots deep in the legal economy, affording hard-to-beat incentives to promote their cause among corrupted officials. Доходы от организованной преступности, временами достигающие макроэкономических масштабов, глубоко проникли в сферу законной хозяйственной деятельности в результате подкупа коррумпированных должностных лиц, которым предлагаются ни с чем не сопоставимые стимулы в обмен на соответствующие услуги.
HRCA further noted that the authorities try to improve the negative image of the judiciary by renewal of judges through the test examination and cleansing of the judiciary from the most corrupted and non-professional judges. АЦПЧ далее отметил, что власти пытаются изжить негативное представление о судейском корпусе за счет проведения при повторном назначении судей на должности тестирования и экзаменов и очистки рядов от наиболее коррумпированных и непрофессиональных судей.
Больше примеров...
Продажный (примеров 1)
Больше примеров...
Развратил (примеров 7)
The thing is, I... corrupted them all. Дело в том, что я развратил их всех.
You've got it in your head that I've corrupted this child after giving him wine, and nothing I say will change that. Вы вбили себе в голову, что я развратил этого ребенка, предварительно напоив его, и я не могу вас переубедить.
Starfleet has really corrupted you, hasn't it? Нисколько. Звездный Флот и, правда, тебя развратил, да?
Vanda says: "He has corrupted me!" Ванда говорит "Он развратил меня!"
You corrupted this house. Ты развратил это место.
Больше примеров...