Английский - русский
Перевод слова Corrupted

Перевод corrupted с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поврежден (примеров 22)
Non-null parent node expected. BAML stream might be corrupted. Ожидался родительский узел, не являющийся неопределенным. Возможно, поток BAML поврежден.
Unexpected end of element when parsing an object. BAML stream might be corrupted. Неожиданное окончание элемента при синтаксическом анализе объекта. Возможно, поток BAML поврежден.
Unrecognized integer index type. Stream might be corrupted. Нераспознанный тип целочисленного индекса. Возможно, поврежден поток.
Cannot resolve known MarkupExtension value. BAML file might be corrupted. Не удается разрешить известное значение MarkupExtension. Возможно, поврежден файл BAML.
Encrypted data stream is corrupted. Поврежден поток зашифрованных данных.
Больше примеров...
Повреждены (примеров 24)
Signature structures are corrupted in this package. Структуры подписей в данном пакете повреждены.
You know, my first set of samples was stolen, my second was corrupted. Знаешь, мои первые образцы украли, вторые были повреждены.
Unfortunately, the rest of the data was corrupted. Мне жаль, но остальные данные повреждены.
The files... were not corrupted. Файлы... не были повреждены.
Your data's corrupted, Rocinante. Ваши данные повреждены, Росинант.
Больше примеров...
Испорчена (примеров 9)
If you attempt to use Berkeley DB on a network share, the results are unpredictable - you may see mysterious errors right away, or it may be months before you discover that your repository database is subtly corrupted. Если вы пытаетесь использовать Berkeley DB на разделяемом сетевом ресурсе, результаты непредсказуемы - вы можете увидеть загадочные ошибки сразу же, или могут пройти месяцы, прежде чем вы обнаружите, что база данных хранилища коварно испорчена.
I'm afraid this card is corrupted. Боюсь, ваша карта испорчена.
What does that mean, "corrupted"? Что значит "испорчена"?
If you write to those squares later somehow, the box would get corrupted. Если вы позднее запишите в эти области какую-либо информацию, рамка окна будет испорчена.
This poor child has been so twisted and perverted and corrupted, she doesn't know which way is up. Эта бедная девочка была настолько развращена и испорчена, что теперь не знает, как быть.
Больше примеров...
Развратила (примеров 9)
But you have not been corrupted by her politics. Но тебя не развратила эта политика.
More accurately, occupation has already corrupted us. Точнее говоря, оккупация уже развратила нас.
I fear that magic has corrupted you. Боюсь, магия тебя развратила.
You have been corrupted by the mask! Власть Маски развратила вас!
But it runs the danger of succumbing to the arrogance of power, which has corrupted and sidelined many strong states in the past. Но она подвергается опасности погибнуть от надменности власти, которая развратила и вывела из игры многие сильные государства в прошлом.
Больше примеров...
Повреждена (примеров 8)
One of the document's use licenses is corrupted. Одна из лицензий на использование для документа повреждена.
The system was unable to unlock the card with the specified PIN. The card may be corrupted. Системе не удалось разблокировать карточку с указанным ПИН. Возможно, карточка повреждена.
Part of returned data may be corrupted Часть передаваемых обратно данных может быть повреждена
However, in the rapid switchover from the primary data centre to the secondary data centre on the night of Monday, 29 October 2012, the database of permanent mission addresses had become corrupted. Однако при быстром переключении с основного центра хранения и обработки данных на дублирующий центр ночью в понедельник, 29 октября 2012 года, база данных с адресами постоянных представительств была повреждена.
One piece of footage is corrupted. Часть отснятого материала повреждена.
Больше примеров...
Испортил (примеров 8)
Our connection was never my call to the religious life corrupted it completely. Наши отношения никогда не были нежными... и мой приход к религиозной жизни окончательно все испортил.
The West had corrupted me with divergent ideas, and if only my parents had never left Taiwan, this would not have happened to their only daughter. Запад испортил меня своими извращёнными идеями, и если бы мои родители не покинули Тайвань, этого не произошло бы с их единственной дочерью.
Until drugs corrupted the hell out of it, it was a great sport. Пока допинг всё там не испортил, это был отличный вид спорта.
I corrupted a lot of those. Я слишком многих нормальных испортил.
The West had corrupted me with divergent ideas, and if only my parents had never left Taiwan, this would not have happened to their only daughter. Запад испортил меня своими извращёнными идеями, и если бы мои родители не покинули Тайвань, этого не произошло бы с их единственной дочерью.
Больше примеров...
Испорчены (примеров 6)
Monsignor, the very cells of her body were corrupted by the Devil. Монсиньор, клетки ее тела были испорчены Дьяволом.
How even the purest minds can be corrupted by leaders who are addicted to power. О том, как даже самые чистые умы могут быть испорчены помешанными на власти людьми.
By that time evidence may be corrupted or no longer available. К этому времени доказательства могут быть испорчены или вовсе утрачены.
I mean, if the questions got corrupted, There'd be no way to confirm the secondary is the real deal. То есть, если анкеты будут испорчены, подтвердить. что повторные исчезновения реальны, не будет никакой возможности.
If any other partitions get corrupted, you can still boot into GNU/Linux to fix the system. Если другие разделы будут испорчены, вы все еще сможете загрузить GNU/Linux.
Больше примеров...
Повреждено (примеров 7)
There's water damage, circuits are fried, software's corrupted. Повреждения от воды, схемы перегорели, программного обеспечения повреждено.
A regular system update was corrupted with code from an unknown source. Обычное обновление системы было повреждено кодом неизвестного происхождения.
The image decoder cannot decode the image. The image might be corrupted. Декодер изображений не может декодировать изображение. Возможно, изображение повреждено.
Somehow it got corrupted in transit, bounced back, never reached the intended recipient. Каким-то образом оно было повреждено, и не дошло до адресата.
There was lots of video and a few photos - but it's all corrupted bar a couple of short clips. На нём целая куча видео и несколько фото- но видео сильно повреждено, удалось восстановить два небольших клипа.
Больше примеров...
Испортили (примеров 7)
They corrupted me, I know that. Они испортили меня, я это знаю.
They corrupted Tyler's DNA. Они испортили ДНК Тайлера. Что?
Because we corrupted him. Потому что мы испортили его.
Two masters of freedom, playing before their art was corrupted by cocktail-lounge performers who destroyed this American legacy. Здесь два мастера до того, как их искусство испортили ресторанные группы, уничтожив культурное наследие Америки.
He said they polluted everything, poisoned the science, corrupted his wife Susan. Он сказал, что они всё испортили, извратили идею, развратили его жену Сюзан.
Больше примеров...
Повредил (примеров 5)
You've all become corrupted by me, but George most of all. Я повредил вас всех, но Джорджа больше всего.
And who corrupted it, you guys? И кто повредил её... вы, ребята?
This person corrupted the imprint while the programmer wasn't looking, added this parameter. Этот человек повредил образ, пока программист отвлекся, и добавил этот параметр.
Someone went through and manually corrupted this file. Кто-то вошел вручную и повредил файл.
He must have added his own voice to the numbers and corrupted the Doctor's code. Должно быть, он добавил к числам свой голос и повредил код Доктора.
Больше примеров...
Измененные (примеров 3)
But your corrupted files are what make you you. Но твои измененные файлы - это то что делает тебя тобою
They want to repair my corrupted files tomorrow - restore my factory settings! Они хотят заменить мои измененные файлы завтра, вернуть мои заводские настройки!
Restore my factory settings! But your corrupted files are what makes you you! Они хотят заменить мои измененные файлы завтра, вернуть мои заводские настройки!
Больше примеров...
Развратили (примеров 6)
Maybe money has corrupted US all, too. Может, деньги развратили всех нас...
But he was corrupted by the Nazarenes, and now he is a... a blasphemer and a danger to us all. Но его развратили люди Назарянина, и теперь он... еретик и представляет опасность для всех нас.
They have corrupted many here in Riverworld, Они развратили многих здесь в Риверворлде.
Concerned with the decay of society, he developed his theories based on his belief that human beings were inherently good as they were closest to nature when born, but society and its institutions corrupted them and denaturalized them. Обеспокоенный разложением общества, он развил свои теории, основанные на его вере, что люди изначально хороши, как они были ближе всего к природе, когда рождаются, но общество и его институты развратили их.
He corrupted the guardians, infected us. Они подкупили стражников. Развратили их.
Больше примеров...
Коррумпированных (примеров 8)
It looks like most of the money has been wired from the corrupted accounts to offshore banks in the Bahamas, the Caymans, and Puerto Rico. Похоже, что большая часть денег, переведена с коррумпированных счетов в офшорных банках на Багамах, Кайманах и Пуэрто-Рико.
Instead, human rights issues raise serious concerns in fully corrupted south Korea and U.S. where the jungle law is applied and rich gets richer while poor gets poorer. Между тем в насквозь коррумпированных Южной Корее и США, где действует закон джунглей, богатые богатеют, а бедные нищают, проблемы в области прав человека действительно вызывают серьезную озабоченность.
If the drug mafia and the clique of politicians corrupted by it gain the upper hand over the United Nations and the free and democratic States, the world will have no future. Если наркомафия и клика коррумпированных ею политиканов возьмут верх над Организацией Объединенных Наций и свободными и демократическими государствами, у мира не будет будущего.
After the installation of the new Parliament, several Fanmi Lavalas senators embarked on a campaign of almost daily criticism of the police, accusing the service of incompetence and inactivity in the face of soaring crime and of having corrupted elements within its ranks. После формирования нового состава парламента несколько сенаторов - членов этой партии начали кампанию обличения полиции, почти ежедневно обвиняя ее в отсутствии компетентности и бездействии перед лицом резкого роста преступности, а также в наличии коррумпированных элементов в ее рядах.
HRCA further noted that the authorities try to improve the negative image of the judiciary by renewal of judges through the test examination and cleansing of the judiciary from the most corrupted and non-professional judges. АЦПЧ далее отметил, что власти пытаются изжить негативное представление о судейском корпусе за счет проведения при повторном назначении судей на должности тестирования и экзаменов и очистки рядов от наиболее коррумпированных и непрофессиональных судей.
Больше примеров...
Продажный (примеров 1)
Больше примеров...
Развратил (примеров 7)
The thing is, I... corrupted them all. Дело в том, что я развратил их всех.
You've got it in your head that I've corrupted this child after giving him wine, and nothing I say will change that. Вы вбили себе в голову, что я развратил этого ребенка, предварительно напоив его, и я не могу вас переубедить.
Starfleet has really corrupted you, hasn't it? Нисколько. Звездный Флот и, правда, тебя развратил, да?
You have corrupted me, Scotty. Ты развратил меня, Скотти.
You corrupted this house. Ты развратил это место.
Больше примеров...