Английский - русский
Перевод слова Corrupted

Перевод corrupted с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поврежден (примеров 22)
From this point on, we're operating under the assumption that the machine was corrupted. Так, с данного момента мы будем работать исходя из версии, что аппарат был поврежден.
Document's publish license stream is corrupted. Поток лицензии на публикацию для документа поврежден.
Well, hasn't your computer been corrupted? А разве твой компьютер не был поврежден?
Cannot find assembly information referred to in Mapping instruction. BAML stream might be corrupted or BAML version is incompatible with this version of parser. Не удается найти сведения о сборке, на которые ссылается инструкция Mapping. Возможно, поток BAML поврежден, или версия BAML несовместима с данной версией синтаксического анализатора.
There were warnings while loading the package. The package might be corrupted. See the Error List for details. При загрузке пакета получены предупреждения. Возможно, пакет поврежден. Подробные сведения см. в списке ошибок.
Больше примеров...
Повреждены (примеров 24)
Digital records have been corrupted and the ballistics report. Цифровые записи были повреждены и отчет баллистики.
Signature structures are corrupted in this package. Структуры подписей в данном пакете повреждены.
Plus, the be corrupted and coherent download will be impossible. Кроме того, данные... могут быть повреждены и корректное восстановление станет невозможным.
Unfortunately, the rest of the data was corrupted. Мне жаль, но остальные данные повреждены.
Any other footage corrupted in the last couple of days? Какие-нибудь еще видео повреждены за последние пару дней?
Больше примеров...
Испорчена (примеров 9)
If she's been corrupted, it's because of you. Если она и испорчена, то вина этому - вы.
If you attempt to use Berkeley DB on a network share, the results are unpredictable - you may see mysterious errors right away, or it may be months before you discover that your repository database is subtly corrupted. Если вы пытаетесь использовать Berkeley DB на разделяемом сетевом ресурсе, результаты непредсказуемы - вы можете увидеть загадочные ошибки сразу же, или могут пройти месяцы, прежде чем вы обнаружите, что база данных хранилища коварно испорчена.
Sister Mary Eunice has been corrupted. Сестра Мэри Юнис была испорчена.
What does that mean, "corrupted"? Что значит "испорчена"?
Turns out she was a corrupted mod. Оказывается, она была испорчена.
Больше примеров...
Развратила (примеров 9)
But you have not been corrupted by her politics. Но тебя не развратила эта политика.
You have corrupted me with all this talk. Ты развратила меня всеми этими разговорами.
More accurately, occupation has already corrupted us. Точнее говоря, оккупация уже развратила нас.
I fear that magic has corrupted you. Боюсь, магия тебя развратила.
You have been corrupted by the mask! Власть Маски развратила вас!
Больше примеров...
Повреждена (примеров 8)
One of the document's use licenses is corrupted. Одна из лицензий на использование для документа повреждена.
The system was unable to unlock the card with the specified PIN. The card may be corrupted. Системе не удалось разблокировать карточку с указанным ПИН. Возможно, карточка повреждена.
However, in the rapid switchover from the primary data centre to the secondary data centre on the night of Monday, 29 October 2012, the database of permanent mission addresses had become corrupted. Однако при быстром переключении с основного центра хранения и обработки данных на дублирующий центр ночью в понедельник, 29 октября 2012 года, база данных с адресами постоянных представительств была повреждена.
Gabe has corrupted DNA. У Гейба повреждена ДНК.
Your file system is corrupted. Твоя файловая система повреждена.
Больше примеров...
Испортил (примеров 8)
I've corrupted you, you know. Ты знаешь, я испортил тебя.
You corrupted him, Ryan! Ты испортил его, Райан!
Until drugs corrupted the hell out of it, it was a great sport. Пока допинг всё там не испортил, это был отличный вид спорта.
I corrupted a lot of those. Я слишком многих нормальных испортил.
The West had corrupted me with divergent ideas, and if only my parents had never left Taiwan, this would not have happened to their only daughter. Запад испортил меня своими извращёнными идеями, и если бы мои родители не покинули Тайвань, этого не произошло бы с их единственной дочерью.
Больше примеров...
Испорчены (примеров 6)
Girls who once were human, but for whom absolute popularity has corrupted absolutely. Девчонки, которые были людьми,... но абсолютно испорчены абсолютной популярностью.
Monsignor, the very cells of her body were corrupted by the Devil. Монсиньор, клетки ее тела были испорчены Дьяволом.
How even the purest minds can be corrupted by leaders who are addicted to power. О том, как даже самые чистые умы могут быть испорчены помешанными на власти людьми.
I mean, if the questions got corrupted, There'd be no way to confirm the secondary is the real deal. То есть, если анкеты будут испорчены, подтвердить. что повторные исчезновения реальны, не будет никакой возможности.
If any other partitions get corrupted, you can still boot into GNU/Linux to fix the system. Если другие разделы будут испорчены, вы все еще сможете загрузить GNU/Linux.
Больше примеров...
Повреждено (примеров 7)
The hard disk's firmware is corrupted. Системное ПО на твоем жестком диске повреждено.
A regular system update was corrupted with code from an unknown source. Обычное обновление системы было повреждено кодом неизвестного происхождения.
The image decoder cannot decode the image. The image might be corrupted. Декодер изображений не может декодировать изображение. Возможно, изображение повреждено.
Somehow it got corrupted in transit, bounced back, never reached the intended recipient. Каким-то образом оно было повреждено, и не дошло до адресата.
In the case where the image is corrupted by speckle, as is the case in radar images, the Radon transform is sometimes preferred to detect lines, because it attenuates the noise through summation. В случае, если изображение повреждено, спекл, как в случае с изображением с индикатора радара, преобразование Радона предпочтительнее для определения линий, так как оно имеет хороший эффект шумоподавления при суммировании.
Больше примеров...
Испортили (примеров 7)
The Creator destroys this world because we corrupted it. Творец решил уничтожить мир потому что мы его испортили.
They corrupted Tyler's DNA. Они испортили ДНК Тайлера. Что?
Because we corrupted him. Потому что мы испортили его.
Two masters of freedom, playing before their art was corrupted by cocktail-lounge performers who destroyed this American legacy. Здесь два мастера до того, как их искусство испортили ресторанные группы, уничтожив культурное наследие Америки.
He said they polluted everything, poisoned the science, corrupted his wife Susan. Он сказал, что они всё испортили, извратили идею, развратили его жену Сюзан.
Больше примеров...
Повредил (примеров 5)
You've all become corrupted by me, but George most of all. Я повредил вас всех, но Джорджа больше всего.
And who corrupted it, you guys? И кто повредил её... вы, ребята?
This person corrupted the imprint while the programmer wasn't looking, added this parameter. Этот человек повредил образ, пока программист отвлекся, и добавил этот параметр.
Someone went through and manually corrupted this file. Кто-то вошел вручную и повредил файл.
He must have added his own voice to the numbers and corrupted the Doctor's code. Должно быть, он добавил к числам свой голос и повредил код Доктора.
Больше примеров...
Измененные (примеров 3)
But your corrupted files are what make you you. Но твои измененные файлы - это то что делает тебя тобою
They want to repair my corrupted files tomorrow - restore my factory settings! Они хотят заменить мои измененные файлы завтра, вернуть мои заводские настройки!
Restore my factory settings! But your corrupted files are what makes you you! Они хотят заменить мои измененные файлы завтра, вернуть мои заводские настройки!
Больше примеров...
Развратили (примеров 6)
Maybe money has corrupted US all, too. Может, деньги развратили всех нас...
But he was corrupted by the Nazarenes, and now he is a... a blasphemer and a danger to us all. Но его развратили люди Назарянина, и теперь он... еретик и представляет опасность для всех нас.
Concerned with the decay of society, he developed his theories based on his belief that human beings were inherently good as they were closest to nature when born, but society and its institutions corrupted them and denaturalized them. Обеспокоенный разложением общества, он развил свои теории, основанные на его вере, что люди изначально хороши, как они были ближе всего к природе, когда рождаются, но общество и его институты развратили их.
He corrupted the guardians, infected us. Они подкупили стражников. Развратили их.
He said they polluted everything, poisoned the science, corrupted his wife Susan. Он сказал, что они всё испортили, извратили идею, развратили его жену Сюзан.
Больше примеров...
Коррумпированных (примеров 8)
It looks like most of the money has been wired from the corrupted accounts to offshore banks in the Bahamas, the Caymans, and Puerto Rico. Похоже, что большая часть денег, переведена с коррумпированных счетов в офшорных банках на Багамах, Кайманах и Пуэрто-Рико.
After the installation of the new Parliament, several Fanmi Lavalas senators embarked on a campaign of almost daily criticism of the police, accusing the service of incompetence and inactivity in the face of soaring crime and of having corrupted elements within its ranks. После формирования нового состава парламента несколько сенаторов - членов этой партии начали кампанию обличения полиции, почти ежедневно обвиняя ее в отсутствии компетентности и бездействии перед лицом резкого роста преступности, а также в наличии коррумпированных элементов в ее рядах.
The proceeds of organized crime, at times so huge as to reach macroeconomic dimensions, have developed roots deep in the legal economy, affording hard-to-beat incentives to promote their cause among corrupted officials. Доходы от организованной преступности, временами достигающие макроэкономических масштабов, глубоко проникли в сферу законной хозяйственной деятельности в результате подкупа коррумпированных должностных лиц, которым предлагаются ни с чем не сопоставимые стимулы в обмен на соответствующие услуги.
Although the Latin American and Caribbean Group had adopted the Inter-American Convention against Corruption in 1996, no instrument would suffice without a collective international effort to condemn both the corrupter and the corrupted. Хотя Группа стран Латинской Америки и Карибского бассейна приняла Межамериканскую конвенцию по борьбе с коррупцией в 1996 году, ни один договор не будет достаточным без коллективных международных усилий по осуждению как коррупционеров, так и коррумпированных элементов.
The United Nations Convention against Corruption (UNCAC), which entered into force in 2005, provided a framework to attack corrupt officials and those who corrupted them. Конвенция Организации Объединенных Наций против коррупции, вступившая в силу в 2005 году, обеспечивает основы для привлечения к ответственности коррумпированных должностных лиц и тех, кто их коррумпирует.
Больше примеров...
Продажный (примеров 1)
Больше примеров...
Развратил (примеров 7)
The thing is, I... corrupted them all. Дело в том, что я развратил их всех.
It is true that you have corrupted the girl? Это правда, что ты развратил девочку?
Starfleet has really corrupted you, hasn't it? Нисколько. Звездный Флот и, правда, тебя развратил, да?
Vanda says: "He has corrupted me!" Ванда говорит "Он развратил меня!"
You corrupted this house. Ты развратил это место.
Больше примеров...