When legal forces have you cornered, better call Saul. |
Когда закон загоняет вас в угол, лучше позвоните Солу! |
If you get Lucifer cornered and find yourself in need, I'm there. |
Если вы загоните Люцифера в угол и вам понадобится помощь, я с вами. |
He was a narcissistic sociopath who was cornered, but he still thought that he could get away with it. |
Он - нарциссический социопат, которого загнали в угол, но всё ещё думающий, что ему это сойдет с рук. |
No, it isn't, but it's something, and I saw the face of a cornered criminal intent on escape. |
Нет, но это что-то, и я видел лицо загнанного в угол преступника, готового на всё, чтобы сбежать. |
I have sisters who get that look in their eye when they're cornered and don't like it. |
У меня три сестры, и у них точно такой же взгляд, когда они зажаты в угол и им это не нравиться. |
When a target is cornered, the best strategy is to flush them into a choke point, where they have two options... surrender, or be shot. |
Когда цель зажата в угол, лучшая стратегия - загнать ее в узкое место, где у нее будет два варианта... сдаться, или быть застреленной. |
No, I had to find a new one as Conrad cornered me at the original location... |
Нет, мне надо найти новое, поскольку Конрад загнал меня в угол... |
When he was cornered, William took his own life... as I imagine he was trained to do, rather than be captured. |
Когда он был загнан в угол, Уильям покончил с собой... чему, как я полагаю, его обучали, чтобы не быть захваченным. |
Most of the time, they look like cornered foxes, wild and confused. |
Как правило, он похожи на лисиц, загнанных в угол, диких и смущенных. |
And I will not be cornered into making promises I cannot deliver! |
И я не дам загонять себя в угол давая обещания, которые не могу выполнить! |
Well, the good news is we got her cornered in the world's biggest swamp. |
Хорошие новости - мы загнали ее в угол в самое большое болото в мире. |
If you get cornered and you still can't flash, just don't do anything crazy. |
Если тебя загонят в угол, но вспышки не будет, просто не делай глупостей. |
If I hadn't cornered that guy, he wouldn't have pulled the gun. |
Если бы я не загнал в угол того парня, он бы не вытащил пушку. |
Peter cornered me after the hearing yesterday to sign his breakwater proposal, and I told him to go to hell. |
Питер загнал меня в угол вчера после слушания, чтобы я согласовала его проект, и я послала его к чёрту. |
If you had gotten cornered by Mark Bentley the way I was, he could have seriously hurt you. |
Если бы Марк Бэнтли загнал тебя в угол, как меня, он мог бы серьезно тебя ранить. |
If a thousand Comanches cornered us in a gully somewhere and wiped us out like the Sioux just done Custer, they'd remember us sure. |
Если бы тысяча команчей загнали нас в угол где-нибудь в овраге и уничтожили нас, как это сделали сиу с Кастером, тогда бы они точно нас запомнили. |
I still do not know, for when I cornered the soldier, |
"я до сих пор не знаю, и когда я загнал солдата в угол," |
I think it'll be a lot easier to deal with if he doesn't feel cornered. |
С ним будет проще расправиться, если он не будет загнан в угол. |
By November, the SADF had cornered the remnants of three FAPLA units on the east of the Cuito River, across from the town itself and was poised to destroy them. |
К ноябрю ЮАСО загнали в угол остатки трёх подразделений ФАПЛА на востоке реки Квито, напротив самого города, и были готовы уничтожить их. |
And you're the one who taught me that when you have an animal cornered, that that's when they're the most unpredictable. |
И Вы тот, кто научил меня, что если животное загнано в угол, оно становится абсолютно непредсказуемым. |
They say even a rabbit would bite back if it's cornered, don't they? |
Говорят, даже кролик будет кусаться, если его загнать в угол, разве не так? |
Grandfather taught us that when you're caught in a dire situation, when you're cornered, you don't simply fall on your sword. |
Дед учил нас, что даже попав в жуткое положение, даже будучи загнанным в угол, нельзя просто "кинуться на свой меч". |
Hunters who have attempted to catch squonks have found that the creature is capable of evading capture by dissolving completely into a pool of tears and bubbles when cornered. |
Охотники, которые пытались поймать сквонка, обнаружили, что существо способно избежать пленения путём полного растворения в собственных слезах, когда его загоняют в угол. |
Kyle, authorities have cornered the suspects in the bombings that occurred earlier this evening in Hell's Kitchen, believing they may have taken a police officer hostage. |
Кайл, власти зажали в угол подозреваемых во взрывах, случившихся ранее этим вечером в Адской Кухне, скорее всего, они взяли в заложники офицера полиции. |
If the facilitators had asked Eritrea to withdraw from Badme, it was because they felt that a face-saving formula was vital for the Ethiopian regime which had ineptly cornered itself into a box. |
Если содействующие стороны и просили Эритрею покинуть район Бадме, то только потому, что они считали, что спасение престижа было жизненно важным для эфиопского режима, который неразумно загнал себя в угол. |