| The cork was damaged, but I'll manage. | Правда, пробка испорчена, но я все улажу. |
| I wish I had a cork right now. | Вот бы у меня сейчас была пробка. |
| Like pulling the cork out of a bottle of Chianti. | Как выскакивает пробка из бутылки кьянти. |
| Faulty cork will ruin even the best bottle. | Испорченная пробка испортит даже самые лучшие бутылки. |
| Each sunset and each cork marked another day I was free. | Каждый закат и каждая пробка отмечали день моей свободы. |
| The terry fabric and natural cork absorb a moisture and provides air circulation, thus providing foot comfort and prolonging footwear service life. | Махровая ткань и натуральная пробка поглощают влагу и обеспечивает циркуляцию воздуха, таким образом обеспечивая стопам комфорт и продлевая срок службы обуви. |
| The cork flies off and hits Marge in the eye. | Пробка вылетает из бутылки и бьёт Мардж в глаз. |
| You were opening a bottle of champagne and the cork exploded in your face. | Ты открывал бутылку шампанского и пробка выстрелила тебе в глаз. |
| That cork is the size of a softball and you're pointing it directly at Wendy the waitress's face. | Тут пробка размером с софтбольный мяч, и ты направил ее прямо в лицо официантки Уэнди. |
| She'll pop up like a cork in a minute. | Через минуту она всплывёт как пробка. |
| Except they both wound up strangled With a cork in their throat. | Кроме того, что обе задушены и у обеих пробка в горле. |
| The cork fell off my hook and Jayne Mansfield over here bit. | С моего крючка слетела пробка, и попалась Джейн Мэнсфилд. |
| You did not just say "symbolic cork." | Ты сейчас не говорил "символичная пробка". |
| A piece of metal, a bowl of mercury, a bit of cork. | Кусок металла, чаша ртути, небольшая пробка. |
| 'Maybe you looked for a few seconds, but you couldn't delay any longer 'and, after all, it was only a cork. | Может, вы и поискали несколько секунд, но не могли больше медлить, да и это была всего лишь пробка. |
| Stirlitz, you're holding the cork in your left hand. | Пробка у вас в левой руке. |
| The cork... is this island, and it's the only thing keeping the darkness where it belongs. | Пробка... это остров, и он - единственное, что не даёт тьме выйти наружу. |
| Well, the cork broke off, but I think I managed to salvage it. | Пробка провалилась, но, думаю, мне удалось вытянуть её. |
| Odds are, he got himself stuck, rather like... a cork in a bottle. | В результате, он сам себя запер, прямо как... э... пробка в бутылке. |
| He's in a vacuum, like a cork in a bottle. | Он в вакууме, как пробка в бутылке. |
| And have him pop up like a cork? | Чтобы он выскочил оттуда как пробка? |
| Forests are considered as productive, not only if they provide timber but also other profitable goods like non-timber products such as: cork, nuts or hunting. | Леса считаются продуктивными, если они являются источником не только древесины, но и других приносящих доход товаров, например таких недревесных товаров и услуг, как пробка, орехи или охота. |
| "The wine cork will remain where it is as a sign of my commitment". | "Винная пробка останется там, в знак моей преданности." |
| Did the - did the cork hit me? | Пробка... В меня попала пробка? |
| You're saying there's a cork in there? No. | Ты говоришь, что пробка там? |