Right before the cork pops, you know? |
Прямо перед тем, как хлопнет пробка, ясно? |
Spend all their life keeping it bottled up, then when they come in here, it's like popping a champagne cork. |
Всю свою жизнь они вынуждены сдерживаться, но когда они приходят сюда, как пробка от шампанского выстреливает. |
What an ugly little cork you are. |
Ну что за маленькая уродская пробка? |
Daddy, how do they get the cork in the bottle? |
Папочка, а как пробка попадает в бутылку? |
When I was living in Nice, I knew this guy who took a cork to the eye, and, well, he ended up having to have surgery. |
Когда я жила в Ницце, я знала парня, которому в глаз попала пробка от шампанского, ну, и, в конце концов, ему пришлось делать операцию. |
(CORK POPPING) (EX CLAIMS) |
(ХЛОПНУЛА ПРОБКА) (ВОСКЛИЦАЕТ) |
Was there wine with this cork? |
Это пробка от вина? |
You know, one errant champagne cork and whoop, the whole thing kind of imploded. |
В смысле, одна простая пробка от шампанского и все лицо как бы сплющилось. |
The cork leaves the bottle and his quick nose wants to pick up the escaping bouquet. |
Пробка со звуком покидает бутылку, он ловит летящий следом аромат: |
Perhaps he tried to repair the fountain of the King, and got jammed as a cork, to reappear finally on the surface and to frighten young people. |
А возможно, он пытался починить королевский фонтан и застрял в нём, словно пробка, а затем всплыл на поверхность, перепугав тем самым юнцов? |
Cork just got away from me. |
Что за дурацкая пробка. |
timber, cork and cork products, save furniture; straw and wicker products |
древесина, пробка и изделия из пробки, за исключением мебели; соломенные и плетеные изделия |
Do you remember when we won that huge Andrews case and the cork went right through the window? |
ы помнишь, как мы выиграли то громадное дело Ёндрюса, и пробка улетела пр€мо в окно? |
With cork on the stork and label on the stable? No. It's a stable on the label and a cork on the stork. |
Эээ... значит, Пино, на аисте пробка, лейбл - на стойле |