| The terry fabric and natural cork absorb a moisture and provides air circulation, thus providing foot comfort and prolonging footwear service life. | Махровая ткань и натуральная пробка поглощают влагу и обеспечивает циркуляцию воздуха, таким образом обеспечивая стопам комфорт и продлевая срок службы обуви. |
| 19.5 Wood, wood charcoal, cork, pulp of wood, paper and paperboard | 19.5 Древесина, древесный уголь, пробка, целлюлоза, бумага и картон |
| 3.3 Total amount of and changes in the value and/or quantity of non-wood forest products (e.g. hunting and game, cork, berries, mushrooms etc.) (tables 24, 25) | З.З Общий стоимостной и/или физический объем недревесных лесных товаров и изменения в этих показателях (например, охота, пробка, ягоды, грибы и т.д.) (таблицы 24, 25) |
| Maybe the cork downstairs wasn't from a wine bottle. | Возможно, найденная внизу пробка - не от винной бутылки. |
| Daddy, how do they get the cork in the bottle? | Папочка, а как пробка попадает в бутылку? |
| His father was Irish, and he spent half of his childhood in Ireland in Cork and Kilkenny. | Отец Лукаса был ирландцем, и он провёл половину своего детства в Ирландии в городах Корк и Килкенни, поэтому он никогда не чувствовал Данию своей родиной. |
| Between 1821 and 1869 the earls also held the title Baron Kingston, of Mitchelstown in the County of Cork (created in 1821), in the Peerage of the United Kingdom. | В 1821-1869 годах графы Кингстон носили титул барона Кингстона из Митчелстауна в графстве Корк (создан в 1821), пэрство Соединённого королевства. |
| In 1987, Rinpoche was invited to become spiritual director of the centre in County Cork in the west of Ireland which was to become Dzogchen Beara, Rigpa's first long-term retreat facility. | В 1987 году Согьял Ринпоче принял приглашение стать духовным руководителем центра в графстве Корк на западе Ирландии, позднее ставшего известным под названием Dzogchen Beara и предназначенного для продолжительных ретритов. |
| Conference on Enforcement of Environmental Regulations (Carrigaline, County Cork, Ireland), 29 - 30 Mar. 2007 (paid by hosts) | Конференция по проблемам контроля за осуществлением экологических норм (Керригелайн, графство Корк, Ирландия), 29 - 30 марта 2007 года (расходы покрыты принимающей стороной) |
| As an example, some services to Limerick do not involve a change at Limerick Junction, and some services to Cork may stop at Limerick Junction, Charleville and Mallow only. | Как пример, некоторые поезда до Лимерика не меняют свой состав вплоть до Limerick Junction, а некоторые поезда идущие в Корк могут иметь остановки только на Limerick Junction, в Чарлевилле и Маллоу. |
| Torrens was born at Cork, Ireland, in 1814. | Роберт Торренс родился в Корке, Ирландия в 1814 году. |
| Or of the lad Tommy Cork? | Или о этом парне Томми Корке? |
| A similar ban was introduced in Cork in 1995 as a precautionary measure, as smoke levels in the city consistently threatened (though never breached) the national standard. | Аналогичный запрет был введен в Корке в 1995 году в качестве меры предосторожности, поскольку уровни задымленности в черте города постоянно приближались к предельным нормам (хотя никогда и не превышали их). |
| Manx2 Flight 7100 - Crash at Cork Airport on 10 February 2011 following a flight from Belfast. | Катастрофа SA 227 в Корке - авиационная катастрофа, произошедшая 10 февраля 2011 года в аэропорту Корка. |
| The town has approximately 130000 inhabitants, and because in Cork is one of the largest international airports in the country, became a Cork in recent times among the most sought-after tourist and popular. | Город насчитывает около 130000 жителей, а потому, что в Корке является одной из крупнейших международных аэропортов в стране, стали пробки в последнее время среди наиболее востребованных и популярных туристических. |
| I can put you on a ship, though, that leaves Cork in a couple of weeks. | Я могу устроить Вас на корабль, отплывающий из Корка через пару недель. |
| Chapman starred as Irish Mob boss, Freddie Cork, for three seasons in the Showtime original series Brotherhood. | Чэпмен сыграл босса ирландской мафии Фрэдди Корка в трёх сезонах телесериала канала Showtime «Братство». |
| Given its position, overlooking the harbour and the eastern section of Cork city, it is not surprising that our views are very impressive. | Благодаря тому, что отель находится рядом с портом, в восточном районе Корка, из него открывается поистине захватывающий вид. |
| There are currently ten genito-urinary medicine/infectious diseases consultants based in Dublin, located in St. James's, The Mater, Beaumont, Temple Street and Our Lady's Children's Hospital, and one each in Cork and Galway University Hospitals. | В настоящее время в Дублине действуют десять консультантов по вопросам консервативного лечения/инфекционных заболеваний мочеполовой системы, работающих в больницах св. Джеймса, Матер, Бомонт и Темпл-стрит и детской больнице имени Пресвятой Богородицы, а также в клиниках университетов Корка и Голуэя (по одному специалисту). |
| These were printed in Cork and were to be put on sale in August 1922, but in the meantime the Irish Free State army landed near Cork and the IRA set fire to their own barracks before they retreated from Cork, destroying most of the labels. | Они были напечатаны в Корке и должны были поступить в продажу в августе 1922 года, но в это время возле Корка высадилась армия Ирландского Свободного государства, и перед отступлением из Корка ИРА подожгла собственные казармы, уничтожив большую часть виньеток. |
| Great jukebox, surly bartenders, cork dartboard. | Великолепный музыкальный автомат, ненавязчивые бармены, пробковый дартс. |
| Cork and rubber mat and other mats for improving comfort have good acoustic characteristics, they absorb and silence footsteps and make the floor soft. | Пробковый резиновый настил и другие настилы, предназначенные для улучшения комфорта, отличаются хорошими акустическими свойствами, они поглощают и подавляют звук шагов и придают полу мягкость. |
| It is the simplest floor framework - polyethylene, cork, rubber or other mat is laid onto concrete surfacing, which is in turn covered with parquetry. | Самая простая конструкция пола, когда на ровное бетонное основание стелется полиэтиленовый, пробковый, резиновый или другой настил, на который позже стелятся паркетные доски. |
| To achieve better results parquetry can be laid on special flooring designed for comfort (e.g. made of cork or rubber) which absorb footsteps very well. | Желая более лучших результатов, паркетные доски можно стелить на специальные настилы, предназначенные для комфорта (напр., пробковый и резиновый), которые хорошо поглощают звук шагов. |
| (b) encourage the expansion of joint action within the region, such as the Spain and Portugal "Montado" (cork oak) project and the development of common benchmarks and indicators; | Ь) поощрение распространения практики осуществления таких совместных проектов в регионе, как испано-португальский проект "Монтадо" (пробковый дуб) и разработка общих критериев и показателей; |
| Hotel in Cork: This luxury hotel has a total of 88 beautifully furnished rooms and suites. | Отель в Согк Роскошный отель имеет в общей сложности 88 великолепно обставленных номеров, включая люкс-номера. |
| She moved to the Cork Examiner after less than a year, but spent only a few years there before joining The Irish Times. | Менее чем через год она перешла в Согк Examiner, но проработала там немного времени до перехода в The Irish Times. |
| You will find few other lodgings in Cork city where such care has been taken to guarantee you get the real experience of an Irish holiday. Belvedere Lodge is the very best Cork guesthouse and offers an unrivalled level of service and comfort to all visitors. | Отель в Согк (Согк (Tivoli)) Каждый из 20 комфортабельных номеров отвечает высоким стандартам первоклассного отеля (4 звезды). |
| In 1938 the United Kingdom handed over three treaty ports (Cork Harbour, Bere Haven and Lough Swilly). | В 1938 году Великобритания покинула три арендованных у Ирландии гавани, Cork Harbour, Bere Haven и Lough Swilly. |
| 2016 FAI Cup 2016 League of Ireland Cup 2016 League of Ireland First Division CORK CITY VS. | 2016 Кубок ФАИ 2016 Лига Кубка Ирландии 2016 Лига Ирландии первый дивизион CORK CITY VS. |
| In 2004, the film won as Best First Short by an Irish Director at the Cork International Film Festival and the Festival Prize as Best Irish Short at the Foyle Film Festival. | В 2004 картина стала лучшей первой короткометражкой ирландского режиссёра на «Cork International Film Festival» В 2004 Приз Фестиваля за лучший ирландский короткометражный фильм на «Foyle Film Festival». |
| He founded the predecessor of the present day Royal Cork Yacht Club, the Water Club of the Cork Harbour, in 1720. | В 1720 году в Ирландии был основан Коркский Королевский Яхт-клуб (Cork Harbour Water Club, Royal Cork Yacht Club). |
| By this time, Griffin had revised his plan, overseen the earthworks of major avenues, and established the Glenloch Cork Plantation. | Ко времени его увольнения, Гриффин пересмотрел свой план по надзору над земляными работами главных авеню и создал плантацию Гленлок Корк (англ. Glenloch Cork Plantation). |