| Each sunset and each cork marked another day I was free. | Каждый закат и каждая пробка отмечали день моей свободы. |
| That cork is the size of a softball and you're pointing it directly at Wendy the waitress's face. | Тут пробка размером с софтбольный мяч, и ты направил ее прямо в лицо официантки Уэнди. |
| Why is the cork on the fork? | Почему пробка на вилке? |
| Right before the cork pops, you know? | Прямо перед тем, как хлопнет пробка, ясно? |
| The cork leaves the bottle and his quick nose wants to pick up the escaping bouquet. | Пробка со звуком покидает бутылку, он ловит летящий следом аромат: |
| Earlier, Pellew had recaptured the brig Queen of Naples, which had been sailing from Lisbon to Cork. | Ранее, Пеллью уже отбил бриг Queen of Naples, который шел из Лиссабона в Корк. |
| And Tommy Cork saw them. | И Томми Корк видел их. |
| (Marsh) In the middle of 1975 Marsh played a handful of matches for Cork Hibernians for a fee of £600 a game. | (Марш) Летом 1975 года Марш провёл несколько матчей за «Корк Хибернианс», получая за каждую игру £600. |
| In response, Sidney mobilised 600 English troops, who marched south from Dublin and another 400 landed by sea in Cork. | 600 английских солдат выступили из Дублина на провинцию Манстер, а 400 отплыли по морю в город Корк. |
| Although they lost their last match 3-2 to St. Patrick's Athletic on Sunday, 17 April 1960, they still managed to win the league by two points from Cork Celtic. | Хотя команда и проиграла свой последний матч 17 апреля 1960 года «Сент-Патрикс Атлетик» со счётом 2:3, ей всё равно удалось завершить соревнование на первой строчке с отрывом в два очка от ближайшего преследователя, «Корк Селтик». |
| Torrens was born at Cork, Ireland, in 1814. | Роберт Торренс родился в Корке, Ирландия в 1814 году. |
| In August 2013, the company announced the closing of its cloud-based games service, Vancouver studio and Cork offices. | В августе 2013 года компания объявила о закрытии своего облачного игрового сервиса, Vancouver Studio и офиса в Корке. |
| The three constituent University Colleges are Dublin, Cork and Galway. | Три университетских колледжа расположены в Дублине, Корке и Голуэйе. |
| Mr. David Anthony Hughes University College Cork | Г-н Дэвид Энтони Хьюз Университетский колледж в Корке |
| A similar ban was introduced in Cork in 1995 as a precautionary measure, as smoke levels in the city consistently threatened (though never breached) the national standard. | Аналогичный запрет был введен в Корке в 1995 году в качестве меры предосторожности, поскольку уровни задымленности в черте города постоянно приближались к предельным нормам (хотя никогда и не превышали их). |
| After several days in search of the vessel, a mysterious sail was finally sighted early on 13 August, chasing after some of the ships of a convoy departing from Cork. | Через несколько дней поисков, рано утром 13 августа показался, наконец, неизвестный парус, в погоне за несколькими кораблями конвоя, вышедшего из Корка. |
| On the other hand, Murad may have planned the raid without any help; it is known that the authorities had advance intelligence of a planned raid on the Cork coast, although Kinsale was thought to be a more likely target than Baltimore. | С другой стороны, вполне возможно, Мурад запланировал набег без всякой чужой помощи; известно, что у властей были предварительные сведения о запланированном набега на побережье Корка, хотя при этом полагали, что Кинсейл был более вероятной целью, чем Балтимор. |
| He was involved in his family's extensive saddlery business together with a sports shop well known to Cork anglers. | Он участвовал в хорошо поставленном семейном деле по производству шорных изделий включающем спортивный магазин, хорошо известный среди любителей рыбной ловли Корка. |
| Members of the trust include former Lord Mayor of Cork, councillor Brian Bermingham, Sinn Féin TD Jonathan O'Brien and several other local politicians. | Наиболее известными членами треста являются бывший лорд-мэр Корка, Брайан Бермингем; депутат партии Шинн Фейн, Джонатан О'Брайен, и несколько других местных политиков. |
| What about my Cork? | Что мне делать с билетом до Корка? |
| Great jukebox, surly bartenders, cork dartboard. | Великолепный музыкальный автомат, ненавязчивые бармены, пробковый дартс. |
| This should also include the research on Holm and Cork oak, as these species are also showing a decline. | Этими исследованиями следует, помимо прочего, охватить дуб каменный и дуб пробковый, поскольку эти породы также подвержены деградации. |
| It's like a headline I saw in Ireland. "Cork man drowns." | Как и заголовок, который я увидел в Ирландии: "Пробковый человек утонул". |
| It is the simplest floor framework - polyethylene, cork, rubber or other mat is laid onto concrete surfacing, which is in turn covered with parquetry. | Самая простая конструкция пола, когда на ровное бетонное основание стелется полиэтиленовый, пробковый, резиновый или другой настил, на который позже стелятся паркетные доски. |
| It looked for ways and means to support the sustainability of the cork oak agro-silvo-pastoral systems through promoting the trade and the use of cork products. | Она изучила способы и средства обеспечения устойчивости агролесопастбищных систем, в которых произрастает пробковый дуб, за счет развития торговли и расширения использования пробковых изделий. |
| Hotel in Cork: This luxury hotel has a total of 88 beautifully furnished rooms and suites. | Отель в Согк Роскошный отель имеет в общей сложности 88 великолепно обставленных номеров, включая люкс-номера. |
| She moved to the Cork Examiner after less than a year, but spent only a few years there before joining The Irish Times. | Менее чем через год она перешла в Согк Examiner, но проработала там немного времени до перехода в The Irish Times. |
| You will find few other lodgings in Cork city where such care has been taken to guarantee you get the real experience of an Irish holiday. Belvedere Lodge is the very best Cork guesthouse and offers an unrivalled level of service and comfort to all visitors. | Отель в Согк (Согк (Tivoli)) Каждый из 20 комфортабельных номеров отвечает высоким стандартам первоклассного отеля (4 звезды). |
| The first yacht club in the world, the Royal Cork Yacht Club, is founded in Ireland. | Первый в мире яхт-клуб был основан в Ирландии - Royal Cork Yacht Club. |
| In 2004, the film won as Best First Short by an Irish Director at the Cork International Film Festival and the Festival Prize as Best Irish Short at the Foyle Film Festival. | В 2004 картина стала лучшей первой короткометражкой ирландского режиссёра на «Cork International Film Festival» В 2004 Приз Фестиваля за лучший ирландский короткометражный фильм на «Foyle Film Festival». |
| In the summer of 2010 he was the first to land a triple cork (three off axis flips and four full rotations before coming back in contact with the ground) off a 100 ft jump in Folgefonna, Norway. | Летом 2010 он впервые приземлил triple cork (Три полных вращения перед тем, как приземлиться) в Фолгефонне, Норвегия. |
| Cork International Airport Hotel, Cork, Ireland - 152 Guest reviews. | Cork International Airport Hotel, Cork, Ирландия - 148 Отзывы гостей. |
| The band performed together for the first time on 28 October 2011 in Cork, Ireland, as part of the annual Cork Jazz Festival. | Группа впервые выступила вместе 28 октября 2011 года в Ирландии, в рамках Cork Jazz Festival. |