Английский - русский
Перевод слова Copy
Вариант перевода Принято

Примеры в контексте "Copy - Принято"

Примеры: Copy - Принято
Copy, Morada 7-5. Принято, Морада 7-5.
Copy, north west door. Принято. Северо-западный вход.
It adopted a declaration, a copy of which we enclose. На нем было принято заявление, текст которого прилагается.
If it has been adopted, please provide a copy of the new regulation. Если это новое положение принято, то просьба представить его текст.
It is not clear if a formal decision has been adopted, as the State party does not provide a copy of the decree by the Minister of Justice. Поэтому неясно, было ли принято официальное решение, поскольку государство-участник не представило копию указа министра юстиции.
The round table adopted a reconciliation agreement, of which I have the honour to transmit to you a copy herewith. Имею честь настоящим препроводить Вам копию Соглашения о примирении, которое было принято в ходе этого «круглого стола».
An official informed him that a decision had been taken on the application, but he refused to give the author a copy of the decision. Одно из должностных лиц проинформировало его о том, что решение по заявлению было принято, но отказался предоставить автору копию решения.
The requested State Party shall make known the outcome of the denunciation and, where appropriate, transmit a copy of any decision reached. Запрашиваемое государство-участник уведомляет о мерах, предпринятых после этого объявления, и передает копию решения, если таковое было принято.
The decision, a copy of which I am enclosing, was reached pursuant to a procedure that comes into application only when a State fails to execute an arrest warrant. Решение, копия которого прилагается к настоящему письму, было принято в соответствии с процедурой, которая применяется лишь в тех случаях, когда какое-либо государство не выполняет ордер на арест.
Mr. Ojike argues that there was no final decision on the case concerning his asylum reportedly never wrote, signed or received a copy of any declaration showing his intention to go back to Nigeria. Г-н Оджике утверждает, что окончательного решения по делу о предоставлении ему убежища принято не было и что он якобы никогда не составлял, не подписывал и не получал на руки никаких заявлений о своем намерении вернуться в Нигерию.
The new text provides that a staff member whose case has been completed in the Disciplinary Board will have the right to obtain a copy of the report after 60 days, even if no decision has been taken. В новом тексте предусматривается, что сотрудник, рассмотрение дела которого в Дисциплинарном совете было завершено, имеет право получить копию доклада через 60 дней, даже если решения принято не было.
It was decided to replace the words "duly authenticated" with the words "certified copy of the" in paragraph (2)(a). Было принято решение в пункте 2(а) слова "надлежащим образом заверенным решением [или решениями]" заменить словами "заверенной копией решения [или решений]".
The minor against whom a solitary confinement measure is taken shall be given a copy of this measure in his or her native language enumerating the precise reasons for the isolation. Несовершеннолетний, в отношении которого было принято решение о временном содержании в изоляции, должен получить копию этого решения на его родном языке с разъяснением конкретных оснований для изоляции.
Saint Michael is back on stage, do you copy me? Copy. Святой Михаил вернулся на сцену, как слышите меня? Принято. Докладывайте о ситуации.
With respect to subparagraph (c), it was agreed that the registrant should send a copy of the notice to the grantor a short time after the registrant received such a copy from the registry. В связи с пунктом (с) было принято решение, что лицо, осуществляющее регистрацию, должно направлять копию уведомления праводателю в течение короткого промежутка времени после получения такой копии от регистра.