In order to guarantee the preservation of the quality of perishable foodstuffs during their carriage a number of parameters are important, for example, the performance of the cooling unit and the reliability of the cooling unit. |
Что касается гарантии сохранения качества скоропортящихся пищевых продуктов во время их перевозки, то важное значение имеет ряд параметров, как, например, эффективность охлаждающей установки и надежность охлаждающей установки. |
The computer weighed 106 tons and consumed 3 MW of electricity with a further 3 MW needed for cooling. |
Суперкомпьютер весил 106 тонн и потреблял 3 МВт электроэнергии, причем еще дополнительно 3 МВт требовалось для охлаждающей системы. |
Waste water, especially that which is not heavily polluted, can often be used for other purposes, such as industrial cooling and sometimes for irrigation. |
Сточные воды, особенно условно чистые, могут использоваться для иных целей, например в качестве охлаждающей воды в промышленности и иногда для орошения. |
The project boundary is the physical boundary of the power station and cooling water channel, and extends into the sea, where the boundary is delineated by a 20 km radius from the cooling water discharge point. |
Границы проекта включают в себя физические границы электростанции и канал охлаждающей воды, а также распространяются на морские воды, где граница определяется в радиусе 20 км от точки выброса охлаждающих вод. |