You got Mallomars, the greatest cookie of all time. |
Есть "Малломарс" лучшее печенье в мире. |
You put - You put the tiniest bit of pressure on McNabb, that guy crumbles like a cookie. |
Стоит слегка поднажать на Макнэба, и парень крошится, как печенье. |
Have you considered The 60-inch-diameter cookie you're eating? |
Ты не думал, что причиной может быть метровое печенье, которое ты жуешь? |
Well, that's what you're supposed to be, yet here you are sunbathing whilst one of your kids has his fingers in the cookie jar. |
По крайней мере, вы должны быть ими, однако, пока вы тут загораете, один из ваших ребятишек ворует "печенье из банки". |
"Peek Freans are a very serious cookie." How young are you guys? |
"Пик Фринс самое серьезное печенье." |
Is it true customers wait half an hour for a cookie? (Crowd mumble agreement) |
Правда, что покупатели стоят в очереди полчаса, чтобы купить одно печенье? |
If there's a girl with her hands in the cookie jar thinking she's so clever and flitting hither and thither whatdoessheknowofpassion? |
Если девушка готовящая печенье думает, что она умна, и бегает туда-сюда чтооназнаетострасти? |
Because "cookie" doesn't work with "Barry." |
Печенье и Бэрри не рифмуются. |
My mother used to make these root-beer cookies, and I always noticed that the cookie dough tasted better than the cookies themselves, and I thought, "Why is that?" |
Когда моя мама делала рутбирное печенье, я всегда замечал, что тесто вкуснее, чем само печенье, И я подумал: "Почему так получается?" |
That was a... that was a... free-range cookie, and I have zero interest, no interest at all into entering into any kind of cookie negotiations with him, all right? |
Это было... это было... ничье печенье, и я не заинтересован, абсолютно не заинтресован во вступлении в любые переговоры с ним, которые касаются печенья, ясно? |
That's very... It's a cookie store. |
Мы печём печенье, а доходы растут, как на дрожжах! |