2200B Otocac One 14-vehicle convoy on leave rotation tried to cross at Turanj, then at Medak and was blocked for five hours by Croatian military police. |
Одна колонна из 14 автомашин с военнослужа-щими, следующими в отпуска, попыталась проехать через Туранж, затем через Медак и на пять часов была остановлена хорватской военной полицией. |
However, a land-mine exploded under a truck of the Russian border forces shortly before Mr. Piriz-Ballon's convoy was to pass en route to boarding a ferry in Nizhniy Pyanj. |
Однако грузовик, принадлежащий российским пограничным войскам, подорвался на мине незадолго до того, как колонна, в которой следовал автомобиль г-на Пириса Бальона, должна была проезжать этой дорогой, с тем чтобы сесть на паром в Нижнем Пяндже. |
To help the local firefighters, a convoy of fire trucks from Belodolsk is dispatched, but the road to it is blocked by a heavy panel truck that has turned over due to a dangerous maneuver performed by the driver. |
На помощь местным пожарным спешит колонна пожарных машин из Белодольска, но дорогу ей преграждает перевернувшийся из-за опасного манёвра водителя-лихача тяжёлый панелевоз. |
(b) On 12 May 1994, a three-vehicle United Kingdom convoy was stopped at gunpoint by Bosnian Serb troops at Podromanija, which is located between Rogatica and Gorazde. |
Ь) 12 мая 1994 года колонна Соединенного Королевства в составе трех автомобилей была остановлена вооруженными боснийскими сербскими военнослужащими в Подромании, находящейся между Рогатицей и Горажде. |
French logistics battalion 0700B Novska A convoy with metallic fuel tanks, general supplies, spare parts and duty-free goods was blocked and returned to Pleso. |
Остановлена колонна с грузом металлических канистр с горючим, предметов снабжения общего назначения, запасными частями и беспошлинными товарами, следовавшая в сопровождении военной полиции. |
The convoy had been moving at a measured pace, hampered by delays due to numerous breakdowns and had passed through numerous Government checkpoints over the course of the two days of travel prior to the attack. |
Колонна передвигалась умеренным темпом, постоянно останавливаясь в силу многочисленных поломок, и за два дня поездки прошла, прежде чем подверглась нападению, целый ряд контрольно-пропускных пунктов правительства Судана. |
At the junction of Fosh Street and Seaport Street, the convoy turned left and took the coast road towards Ain M'reisa and the Hotel St Georges. |
На пересечении улиц Фош и Сипорт колонна повернула налево и двинулась по дороге вдоль побережья в направлении Айн-Мерейсы и отеля «Сент-Жорж». |
Today, another 10-truck United Nations convoy, painstakingly, made its way from Beirut to Saida and inland to Jezzine. What used to be a 11/2-hour drive has now become a 6-hour ordeal, on totally clogged roads. |
Сегодня еще одна колонна Организации Объединенных Наций из десяти грузовиков с большим трудом добралась из Бейрута в Сайду и далее вглубь страны - в Джезин. Путь, который раньше занимал полтора часа езды, превратился в настоящее испытание - машины пробирались шесть часов по совершенно забитым дорогам. |
At about 1456 hours, Ms. Bhutto's convoy turned right at the Murree Road-Liaquat Road junction and headed towards Liaquat Bagh. |
Примерно в 14 ч. 56 м. колонна г-жи Бхутто повернула направо на перекрестке Мурри Роуд и Лиакат Роуд и направилась в направлении Лиакат-Баг. |
Panel sources state that on 8 July 2008 a UNAMID patrol convoy left from Shangil Tobaya (Northern Darfur) to Gusa Jamat via Dar es Salaam and Wadah with an expected return on the same day. |
ЗЗЗ. Источники Группы заявляют, что 8 июля 2008 года патрульная колонна ЮНАМИД вышла из Шангил Тобайи (Северный Дарфур) в направлении на Гуса Джамат через Дар-эс-Салам и Ваду и должна была вернуться обратно в тот же день. |
The Monitoring Group has received multiple, credible and mutually corroborating reports that, in late August 2008, a convoy of Ethiopian military vehicles crossed the Somali border near Galdogob, Somalia, and delivered a consignment of small arms and ammunition to Puntland authorities in Gaalka'yo. |
Группа контроля получила множество заслуживающих доверия и взаимоподтверждающих сообщений о том, что в конце августа 2008 года колонна эфиопских военных грузовиков пересекла границу Сомали вблизи Галдогоба, Сомали, и доставила партию огнестрельного оружия и боеприпасов властям Пунтленда в Галькайо. |
For example, in the ambush and near-total destruction of an Afghan military and police convoy in November in the district of Bala Murghab, in Badghis, 40 Afghan security forces personnel were killed and over a dozen abducted. |
Например, в ноябре в округе Бала-Мургаб в провинции Бадгиз попала в засаду и была практически полностью уничтожена афганская военно-полицейская колонна, в результате чего 40 сотрудников афганских сил безопасности было убито, а более десятка похищено. |
Later, on 16 February, an Allied convoy carrying reinforcements and supplies to Kupang-escorted by the heavy cruiser USS Houston, the destroyer USS Peary, and the sloops HMAS Swan and Warrego-came under intense Japanese air attack and was forced to return to Darwin without landing. |
Позднее, 16 февраля, союзническая колонна с подкреплением и поставками в сопровождении тяжелого крейсера Houston, эсминца Peary и голландских шлюпов Swan и Warrego попала под интенсивный огонь японцев с воздуха и была вынужден вернуться в Дарвин без высадки. |
And when the convoy of trucks leaves the property every morning and rumbles down Main Street past the church, |
Вас не смущает, что каждое утро колонна грузовиков будет проезжать по главным улицам города мимо церкви? |
It was reported to the Committee that at the Netzarim junction on 8 January 2009, a fully coordinated medical convoy led by an ICRC vehicle came under direct fire. |
Комитету стало известно о том, что 8 января 2009 года на одном из перекрестков в Нецариме под прямой обстрел попала колонна медицинских автомобилей, которая следовала за автомобилем МККК, при этом ее передвижение полностью координировалось этой организацией. |
On 1 March, a commercial convoy of 43 trucks and fuel tankers accompanied by a Government police escort was ambushed by SLM/A-Unity forces near Gabat Hamada, 85 km north of Nyala. |
1 марта транспортная колонна в составе 43 грузовых автомобилей и топливных автоцистерн, следовавшая в сопровождении правительственной полиции, попала в засаду, устроенную силами ОДС/А возле Габат-Хамады в 85 км к северу от Ньялы. |
When the convoys tried to turn back, the road was blocked by rebels until payment was made. On 21 October, APRD rebels blocked a MICOPAX convoy in Paoua (Ouham prefecture). |
Когда колонна грузовиков попыталась повернуть обратно, повстанцы вновь преградили ей дорогу и не пропускали ее до тех пор, пока не получили деньги. 21 октября повстанцы НАВРД остановили колонну автомобилей МИКОПАКС в районе Пауа (префектура Уам). |
On his way to the Coronation Field, the convoy was routed along Mahei Boima Road, where the party offices of the All People's Congress (APC) and the People's Movement for Democratic Change (PMDC) are located. |
По пути на «Поле коронации» колонна с конвоем была направлена по дороге Махей Бойма, вдоль которой расположены отделения Всенародного конгресса (ВК) и Народного движения за демократические перемены (НДДП). |
A chemical disinfectant machine was reported in the area, bodies were seen being loaded into trucks and, according to one reliable account, a convoy of refrigerator trucks was seen on 3 May 1995 heading west from Okucani along the main highway towards Zagreb. |
Сообщалось, что в этом районе была замечена установка для химической дезинфекции, видели, как на грузовые автомобили грузились тела, а по одному достоверному сообщению З мая 1995 года на запад от Окучани по загребской автостраде проследовала колонна автомобилей-рефрижераторов. |
On 10 September 1998, a convoy from Tawnggi (Taunggyi) carrying 120 soldiers allegedly stopped at Kai Lam village on Kun Hing-Kho Lam road. |
Утверждается, что 10 сентября 1998 года колонна автомобилей из Тонги (Таунгий) со 120 военнослужащими остановилась в деревне Кай-Лам, расположенной вдоль дороги Кун-Хинг-Кхо-Лам. |
A United Nations Board of Inquiry team is currently investigating the incident. On 30 March, a United Nations convoy on the road between Kotchar and Manyabol in Jonglei State was attacked by unknown armed persons resulting in gunfire damage to the vehicles. |
Этот инцидент в настоящее время расследуется группой Комиссии по расследованиям Организации Объединенных Наций. 30 марта нападению со стороны неизвестных вооруженных лиц подверглась двигавшаяся по дороге Кочар-Маньябол в штате Джонглей колонна Организации Объединенных Наций, автомобили которой в результате обстрела получили повреждения. |
Roger that Understand Convoy returning to base |
Колонна возвращается на базу. |
Convoy returning to base. |
Колонна возвращается на базу. |
the convoy will be there |
Докладываю, 25-й, колонна в пути. |
Convoy is holding at position Alpha. |
Колонна прибыла в точку альфа. |