Английский - русский
Перевод слова Convoy
Вариант перевода Колонна

Примеры в контексте "Convoy - Колонна"

Примеры: Convoy - Колонна
In June 1994, another United Nations barge convoy was forcibly stopped by SPLM in Jonglei and close to 2,000 tons of food and non-food relief items were looted over an eight-day period. В июне 1994 год еще одна колонна барж Организации Объединенных Наций была насильственно остановлена СНОД в Джонглее, и за восемь дней было разграблено около 2000 тонн продовольственных и непродовольственных грузов чрезвычайной помощи.
Inter-clan fighting has erupted in the vicinity of Baledogle, between Mogadishu and Baidoa. On 7 September a UNOSOM logistics convoy of 18 trucks was ambushed near Wanla-weyn. Вспыхнули межклановые бои в окрестностях Баледогле, находящегося между Могадишо и Байдоа. 7 сентября колонна тылового обеспечения ЮНОСОМ в составе 18 грузовиков попала в засаду вблизи Ванле-Вена.
On 28 August 2010, a convoy of 103 heavy-duty trucks was dispatched to Afghanistan, carrying a cargo of humanitarian assistance in the amount of 1,000 tons of flour. 28 августа 2010 года колонна из 103 крупнотоннажных автомобилей была отправлена в Афганистан с грузом гуманитарной помощи объемом 1000 тонн муки.
On 13 May 2010, a convoy coming from Khartoum and carrying fuel and commercial supplies was attacked in the area of Sani Afandou between Yasin and Marla on the way to Nyala, in Southern Darfur. 13 мая 2010 года колонна транспорта, следовавшая из Хартума и перевозившая топливо и коммерческие товары, была атакована в районе Сани-Афанду между Ясином и Марлой по пути в Ньялу в Южном Дарфуре.
As a result, even in an emergency, it would have been impossible for Ms. Bhutto's convoy to make a left turn and use the escape route unless those police vehicles were quickly moved. В результате даже в экстренном случае колонна г-жи Бхутто не могла бы сделать поворот и использовать маршрут для экстренного отхода, если бы эти полицейские машины не были быстро отодвинуты.
On 13 December, a previously announced Russian aid convoy of 25 trucks, accompanied by the Ambassador of the Russian Federation to Serbia, sought to enter Kosovo through gate 1 with a delivery of electricity generators, blankets, clothes, food and cooking equipment. 13 декабря заблаговременно заявленная колонна из 25 автомобилей с российской гуманитарной помощью (электрогенераторами, одеялами, одеждой, продуктами питания и кухонным оборудованием), которую сопровождал посол Российской Федерации в Сербии, попыталась пересечь границу Косово через контрольно-пропускной пункт 1.
On 12 March, an UNMISS convoy was ambushed approximately 14 kilometres west of Pibor town in Jonglei State by unidentified armed elements, resulting in the serious injury of an UNMISS peacekeeper. 12 марта примерно в 14 км к западу от города Пибор в штате Джонглей колонна МООНЮС попала в засаду, устроенную неустановленными вооруженными лицами, в результате чего серьезное ранение получил один миротворец МООНЮС.
On the following day, a convoy of 40 food aid trucks, including United Nations escorts, was held up in Alto Hama (Huambo Province) owing to reported fighting in the area, but was subsequently able to return to the city of Huambo. На следующий день колонна из 40 грузовиков с продовольственной помощью, включая автомашины сопровождения Организации Объединенных Наций, была задержана в Алту Хама (провинция Уамбо) в связи с поступившими сообщениями о боевых действиях в этом районе, но впоследствии смогла вернуться в город Уамбо.
(a) On 7 April a convoy of 180 members of the Kazakh contingent of the Russian border forces was ambushed by opposition fighters, east of Kalaikhumb in Gorno-Badakshan. а) 7 апреля колонна из 180 членов казахского контингента российских пограничных войск попала в засаду, устроенную боевиками оппозиции, к востоку от Калаи-Хумба в Горном Бадахшане.
As of today, the Russian troops remain in and around Gori in Georgia, although there are some reports indicating that a convoy of armoured vehicles and tanks left Gori for South Ossetia early today. По состоянию на сегодняшний день российские войска по-прежнему находятся в Гори, Грузия, и вокруг него, хотя, согласно некоторым сообщениям, колонна бронетранспортеров и танков покинула сегодня утром Гори и движется в направлении Южной Осетии.
Only in case of an emergency was the convoy to make a left turn after exiting from the outer gate; a decision to take the emergency route had to be made by the senior police officer in charge of security on the scene. Только в экстренном случае колонна должна была сделать левый поворот после выезда из внешних ворот; решение следовать по экстренному маршруту должен был принять старший полицейский сотрудник, отвечающий за безопасность на месте.
On 24 September 2005, the Government of the Sudan conducted a show of force in El-Fasher that had a large convoy of Government troops moving around El-Fasher town and then around Abushouk and Dar es Salaam internally displaced persons camps. 24 сентября 2005 года правительство Судана провело «демонстрацию силы» в Эль-Фашире, в ходе которой большая колонна с военнослужащими правительства Судана проехала по городу Эль-Фашир и затем вокруг лагерей внутренне перемещенных лиц в Абу-шуке и Дар-эс-Саламе.
The Under-Secretary-General also expressed his concerns at the clashes between the Syrian armed forces and armed members of the opposition on 29 and 30 November, during which the UNDOF troop rotation's convoy came under fire along the road between UNDOF headquarters and the Damascus international airport. Заместитель Генерального секретаря выразил также обеспокоенность в связи с произошедшими 29 и 30 ноября столкновениями между сирийскими вооруженными силами и вооруженными членами оппозиции, в ходе которых на дороге между штабом СООННР и международным аэропортом Дамаска попала под обстрел колонна войск СООННР, осуществлявших ротацию.
(a) On 3 June 2014, a convoy of 27 trucks (some privately rented, others belonging to international non-governmental organizations) departed from Bangui with a MISCA escort. а) З июня 2014 года колонна в составе 27 грузовиков (некоторые из них были арендованы частными лицами, а другие принадлежали международным неправительственным организациям) вышла из Банги с сопровождением из состава АФИСМЦАР.
Duck, We have a very convoy. Вот это да! Вот это колонна!
A special convoy consisting of 20 trucks containing essential foodstuffs and other humanitarian items, named the Federation Convoy, has left Zagreb. Специальная колонна из 20 грузовых автомобилей, груженных основными продуктами питания и другими материалами гуманитарного назначения, получившая название "Колонна Федерации", вышла из Загреба.
We have a convoy of backup vehicles in peshawar At the ready. В Пешаваре наготове ждет колонна резервных машин.
We need a position of the convoy. Сообщите, где колонна. Прием.
A food convoy for Sector North was blocked and returned to Pleso. Колонна с грузом продовольствия для Северного сектора остановлена и вернулась в Плесо.
A French battalion 3 convoy of 15 vehicles and 128 persons was denied passage. Остановлена колонна третьего французского батальона из 15 автомашин и в сопровождении 128 лиц.
You're watching live footage of an army convoy arriving on the outskirts of the city to restore order. Вы смотрите в прямом эфире, как колонна военных грузовиков прибывает к окраине города, чтобы восстановить порядок.
The convoy was being escorted by nine Rwandan soldiers. Колонна двигалась в сопровождении девяти руандийских военнослужащих.
Is this a kind of protest convoy? Скажите, ваша колонна это своего рода демонстрация?
The first convoy of the Djibouti contingent-owned equipment left on 29 September 2012 and is expected to arrive on 5 October 2012. Первая автотранспортная колонна с грузом принадлежащего контингенту имущества из Джибути вышла 29 сентября 2012 года и должна прибыть на место 5 октября 2012 года.
Two such incidents occurred on 25 and 28 July, when a convoy of Georgian Ministry of Internal Affairs personnel, en route to the upper Kodori Valley through the security zone, refused to be subjected to checking procedures by CIS peacekeeping forces personnel at post 302. Два таких инцидента произошли 25 и 28 июля, когда колонна автомобилей с сотрудниками министерства внутренних дел Грузии, направлявшаяся в верхнюю часть Кодорского ущелья через зону безопасности, отказалась пройти проверку на посту 302, где размещены военнослужащие из состава миротворческих сил СНГ.