During the fighting, a convoy relocating non-governmental organization (NGO) staff under the protection of the African Union Mission in the Sudan (AMIS) was shot at. |
В ходе боевых действий была обстреляна колонна грузовиков, эвакуировавших сотрудников неправительственных организаций под охраной Миссии Африканского союза в Судане (МАСС). |
On 14 July 2004, an UNRWA convoy, which included the Commissioner-General of UNRWA, was fired at during a delivery of food to some 20,000 residents of Beit Hanoun. |
14 июля 2004 года колонна автотранспорта БАПОР, в которой находился Генеральный комиссар БАПОР, была обстреляна во время раздачи продовольствия 20000 жителей Бейт-Хануна. |
The commander further stated that the convoy was unidentified, travelling at night in an area known to contain armed groups, and thus perceived by the sentries at the SAF base to be an imminent threat to the security of the base. |
Командующий далее заявил, что колонна двигалась без опознавательных знаков ночью в районе, известном присутствием вооруженных групп, и таким образом, часовые на базе СВС сочли, что она представляет непосредственную угрозу безопасности базы. |
The convoy started to be scattered, some ships ending up 30 miles from the convoy, and the escorts were kept busy rounding up stragglers. |
Колонна начала рассыпаться, некоторые корабли относило на 30 миль от конвоя, и конвоиры были заняты отловом отстающих. |
The Rawalpindi District Police and DCO Elahi claim that the planned route for the convoy was to turn right on to Liaquat Road and then left on to Murree Road, retracing the convoy's entry route. |
Окружная полиция Равалпинди и окружной координатор Элахи утверждают, что согласно запланированному маршруту колонна должна была повернуть направо на Лиакат Роуд, а затем налево на Мурри Роуд, следуя тем же маршрутом, что и во время ее прибытия. |
At about 1516 hours, Ms. Bhutto's convoy stopped for a few minutes at the inner gate of the parking area waiting for that gate to be opened, during which Ms. Bhutto remained standing through the escape hatch. |
Примерно в 15 ч. 16 м. колонна г-жи Бхутто остановилась на несколько минут у внутренних ворот на стоянке, ожидая открытия ворот, и в течение этого времени г-жа Бхутто продолжала стоять, высунувшись из люка. |
We need a position of the convoy. |
Сообщите, где колонна. |
The convoy will depart at 1200 hours. |
Колонна отправится в 12 часов. |
Following a standoff, at the end of which the armed elements quarrelled among one another, the convoy was able to pass. |
После конфронтации, которая закончилась ссорой между неизвестными, колонна смогла продолжить движение. |
A convoy was blocked at Sisak and spent four days at Topusko, trying each day to exit the sector. |
Колонна находилась четыре дня в Топуско, каждый день пытаясь выйти из сектора. |
The convoy travelled to Eel Garas (Bakool region, east of Hudur), where technicals belonging to Mohamed Dheere took over security escort services for the N3. |
Колонна проследовала в Эль-Гарас (область Бакол, к востоку от Худдура), где охрана грузовика была передана боевым пикапам Мохамеда Дхере. |
The convoy left Nejmeh Square and drove along Ahdab Street and on to Fosh Street. |
С площади Неджме колонна выехала на улицу Ахдаб, а затем поехала по улице Фош. |
On 15 June, a convoy of 23 Sudanese armed forces vehicles was ambushed in Kaoura, 35 km west of Kabkabiya in Western Darfur. |
15 июня колонна Суданских вооруженных сил в составе 23 машин попала в засаду в Кауре в 35 км западнее Кабкабии в Западном Дарфуре. |
The convoy containing the consignments and the Egyptian travelled to the stronghold of Sheikh Hassan Dahir Aweys in the Galgaduud region. |
Колонна с этим грузом, в которой следовал упомянутый египтянин, направилась к опорному пункту шейха Хасана Дахир Авейеса в области Галгадууд. |
Today, another 10-truck United Nations convoy, painstakingly, made its way from Beirut to Saida and inland to Jezzine. |
Сегодня еще одна колонна Организации Объединенных Наций из десяти грузовиков с большим трудом добралась из Бейрута в Сайду и далее вглубь страны - в Джезин. |
On the Dzari-South Ossetia/Tskhinvali region road, a convoy of trucks and armored vehicles was observed moving towards Tskhinvali and Khetagurovi. |
На дороге Дзари-Южная Осетия была замечена колонна грузовых машин и бронетехники, следовавшая в направлении Цхинвали и Хетагурово. |
Because the trip necessitated two days of travel, the convoy stopped in the villages of Kutum and Umm Barro along the way. |
С учетом того, что на преодоление этого маршрута уходит два дня, колонна делала остановки в пути следования в деревнях Кутум и Умм Барро. |
At 16:40, a British Army convoy consisting of one Land Rover and two four-ton lorries was driving past Narrow Water Castle on the A2 road. |
В 16:40 британская транспортная колонна, состоявшая из внедорожника Land Rover и двух четырёхтонных грузовиков, двигалась по автотрассе A2 (англ.)русск. около замка Нэрроу-Уотер. |
Arriving at the Serb checkpoint at Rajlovac at 0845 hours, the convoy stopped and presented identification cards via the windows of the vehicles. |
Прибыв в 08 ч. 45 м. на сербский контрольно-пропускной пункт в Райловаце, колонна остановилась и военнослужащие через окна своих машин предъявили удостоверения личности. |
One seven-vehicle convoy was blocked at Turanj and Sisak, then tried to cross at Vojvonac and finally came back to Pleso. |
Одна колонна из семи автомашин была остановлена в Туране и Сисаке, после чего попыталась проехать в Войвонач и в конечном итоге вновь вернулась в Плесо. |
There's a convoy heading your way. |
Колонна машин едет к тебе. |
A convoy of more than 5,400 rebel fighters and civilians departed the pocket on 25 March, reaching northwestern Syria the next day. |
Колонна автобусов, в которой находились более 5400 боевиков и членов их семей покинула Восточную Гуту 25 марта и на следующий день прибыла на северо-запад Сирии. |
Spanish maritime intelligence knew that a convoy of at least twenty Dutch ships from Venice, broker of the Middle East, was always hostile to the Spanish and that the rich convoy had the necessity to pass through the Gibraltar Strait. |
Испанская морская разведка доносила, что колонна из не менее чем 20 голландских торговых судов из Венеции и Ближнего Востока в сопровождении мощного конвоя приближалась к Гибралтарскому проливу. |
After Damara, a group of anti-balaka attacked the convoy, MISCA responded and drove the attackers away. |
После Дамары колонна подверглась нападению группы «антибалака», сотрудники АФИСМЦАР ответили огнем, и нападение было отбито. |
A convoy of 9 vehicles and 25 persons carrying food, water and supplies was blocked and returned to Pleso. |
Остановлена колонна с грузом продовольствия, воды и предметов снабжения, в общей сложности 9 автомашин и 25 человек. |